Several joint missions were undertaken in partnership with NATO and the European Commission. | UN | وتم الاضطلاع بعدد من المهام المشتركة في إطار شراكة مع حلف شمال الأطلسي والمفوضية الأوروبية. |
126. Preparations for the World Summit on Sustainable Development were undertaken at the national and regional levels. | UN | 126 - وتم الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
A total of 334 controlled explosions were carried out. | UN | وتم الاضطلاع بما مجموعه ٣٣٤ تفجيرا متحكما به. |
Over 150 activities related to the universal periodic review have been undertaken so far in more than 60 countries. | UN | وتم الاضطلاع حتى الآن بأكثر من 150 نشاطا تتصل بالاستعراض الدوري الشامل في أكثر من 60 بلدا. |
The main task was undertaken on the basis of parity while observing the principle of equal and indivisible security leading to an agreement on genuine reductions of strategic offensive weapons. | UN | وتم الاضطلاع بالمهمة الرئيسية على أساس التكافؤ مع مراعاة مبدأ الأمن المتكافئ وغير القابل للتجزئة بما يفضي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن تخفيضات حقيقية للأسلحة الهجومية الاستراتيجية. |
A comparative analysis of legislation on natural resources and energy of the region was carried out. | UN | وتم الاضطلاع بتحليل مقارن للتشريعات المتعلقة بالموارد الطبيعية والطاقة في المنطقة. |
An assessment of the causes of morbidity and mortality among Bahamian women has been undertaken and recommendations are being considered. | UN | وتم الاضطلاع بتقييم لأسباب الاعتلال والوفاة في صفوف النساء في جزر البهاما أسفر عن تقديم توصيات يجري النظر فيها حاليا. |
An extensive family planning campaign had been undertaken and contraceptive pills were easily available. | UN | وتم الاضطلاع بحملة واسعة لتخطيط الأسرة، وإن حبوب منع الحمل متاحة بسهولة. |
A number of initiatives and activities to further implement the Programme of Action were undertaken, as outlined below. | UN | وتم الاضطلاع بعدد من المبادرات واﻷنشطة لتنفيذ برنامج العمل على النحو المجمل أدناه. |
Similar processes were undertaken at all other duty stations. | UN | وتم الاضطلاع بعمليات مماثلة في جميع مراكز العمل اﻷخرى. |
These studies were undertaken partly in support of policymaking. | UN | وتم الاضطلاع بهذه الدراسات جزئيا من أجل دعم رسم السياسات. |
Joint activities were undertaken, such as follow-up of State compliance with the recommendations of the Office's report before the Commission on Human Rights and of the Declaration of its Chair. | UN | وتم الاضطلاع بأنشطة مشتركة من قبيل متابعة امتثال الدولة للتوصيات الواردة في تقرير لجنة حقوق الإنسان وبيان رئيسها. |
The activities were carried out through action-oriented research. | UN | وتم الاضطلاع بهذه الأنشطة من خلال بحوث عملية المنحى. |
UNMOVIC air operations in Iraq were carried out, under contract, by one fixed-wing aircraft and eight helicopters. | UN | وتم الاضطلاع بالعمليات الجوية التابعة للجنة في العراق، بموجب عقود، بواسطة طائرة ثابتة الجناحين و 8 مروحيات. |
A series of efforts have been undertaken to develop a framework for a gender-sensitive health policy in the past years. | UN | وتم الاضطلاع في السنوات السابقة بمجموعة من الجهود الرامية إلى وضع إطار لسياسة صحية تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Several other regional initiatives and actions have been undertaken as regards the health and environmental impact of human exposure to lead. | UN | وتم الاضطلاع بعدة مبادرات وأعمال إقليمية أخرى فيما يتعلق باﻵثار الصحية والبيئية الناجمة عن تعرض الناس للرصاص. |
This initiative was undertaken in Dowa district. | UN | وتم الاضطلاع بهذه المبادرة في أحياء بوسط المدينة. |
One local assessment was undertaken and presented during the workshop in Argentina. | UN | وتم الاضطلاع بإحدى عمليات التقييم المحلية وتقديمها خلال حلقة العمل المعقودة في الأرجنتين. |
Outbreak surveillance for epidemic diseases was carried out nationwide, with cholera control activities implemented in Puntland and southern and central Somalia. | UN | وتم الاضطلاع في أنحاء البلاد بمراقبة تفشي الأمراض الوبائية، ونفذت الأنشطة المتعلقة بمكافحة الكوليرا في بونتلاند وجنوب الصومال ووسطها. |
The work was carried out in accordance with phase II of the plan of work. | UN | وتم الاضطلاع بالعمل المتعلق بالمرحلة الثانية من خطة العمل. |
Intensive work has been undertaken as far as accounting and reporting standards, and competition law and policy are concerned. | UN | وتم الاضطلاع بعمل مكيف فيها يتعلق بمعايير المحاسبة واﻹبلاغ؛ وقوانين وسياسات المنافسة. |
New laws had been enacted to uphold women's human rights, and a multisectoral project had been undertaken to eliminate violence against women. | UN | وتم سن قوانين جديدة لإعلاء حقوق الإنسان للمرأة، وتم الاضطلاع بمشروع متعدد القطاعات للقضاء على العنف ضد المرأة. |
A number of activities have been carried out to this end: | UN | وتم الاضطلاع بعدد من اﻷنشطة تحقيقا لذلك الهدف: |
The programme and activities were conducted in English and French. | UN | وتم الاضطلاع بالبرنامج والأنشطة باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
A number of legislative reforms had been carried out in recent years with a positive impact on the enjoyment of human rights. | UN | 4- وتم الاضطلاع بعدد من الإصلاحات التشريعية في السنوات الأخيرة مما كان له أثر إيجابي على التمتع بحقوق الإنسان. |
Important research work has been carried out at the interregional and regional levels. | UN | ٢٨٥ - وتم الاضطلاع بعمل بحث هام على الصعيدين اﻷقاليمي والاقليمي. |
Much has been done through the United Nations and its agencies to advance the development cause. | UN | وتم الاضطلاع بالكثير مــن خــلال اﻷمــم المتحدة ووكالاتها للنهوض بقضية التنمية. |