ويكيبيديا

    "وتم التوصل الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was reached
        
    • has been reached
        
    • were reached
        
    • have been reached
        
    • had been reached
        
    Agreement was reached on three of the four political issues of principle: UN وتم التوصل الى اتفاق بشأن ثلاث من المسائل السياسية المبدئية اﻷربع:
    Agreement was reached on a subregional strategy and on collaboration in the fields of drug law enforcement and demand reduction. UN وتم التوصل الى اتفاق بشأن اعتماد استراتيجية دون اقليمية واقامة التعاون في ميداني انفاذ القوانين وتقليل الطلب .
    Agreement was reached to continue discussion of issues relating to quotas in the commission and guarantees of the safety of its members. UN وتم التوصل الى اتفاق بمواصلة مناقشة المسائل المتصلة بحصص العضوية في اللجنة وضمانات سلامة أعضائها.
    Intensive negotiations continue on the comprehensive test-ban treaty, and consensus has been reached to set up an ad hoc committee in the Conference on Disarmament to negotiate a convention to prohibit the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear devices. UN والمفاوضات المكثفة ما زالت مستمرة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وتم التوصل الى توافق في اﻵراء على انشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح للتفاوض بشأن اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة النووية.
    The cases were reviewed and final determinations were reached in all of them. UN وقد روجعت هذه القضايا وتم التوصل الى قرار نهائي في جميعها.
    Agreements have been reached on all the specific principles pertaining to national reconciliation. UN وتم التوصل الى اتفاقات بشأن جميع المبادئ المحددة المتعلقة بالمصالحة الوطنية.
    That had now been done and an agreement in principle on the revised figures had been reached. UN وقد حدث ذلك اﻵن وتم التوصل الى اتفاق من حيث المبدأ على اﻷرقام المنقحة.
    Agreement was reached on the guidebook on the classification of transport information to be prepared by ESCWA. UN وتم التوصل الى اتفاق بشأن دليل تصنيف معلومات النقل المقرر أن تعده اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    A general agreement was reached that the Tribunal detention facilities will be located within the existing compound of the Government prison at Arusha. UN وتم التوصل الى اتفاق يقضي بأن توجد مرافق الاحتجاز المخصصة للمحكمة داخل المجمع القائم للسجن الحكومي في أروشا.
    The understanding was reached that UNDP and UNICEF would take the lead in providing seed money. UN وتم التوصل الى تفاهم على أن يتولى البرنامج الانمائي واليونيسيف زمام المبادرة في توفير التمويل اﻷساسي.
    A similar agreement was reached between the Russian Federation and the United Kingdom. UN وتم التوصل الى اتفاق مماثل بين الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة.
    Consensus was reached on the need to encourage developed countries to provide financial support for the participation of developing countries in the Conference. UN وتم التوصل الى توافق لﻵراء على ضرورة تشجيع البلدان المتقدمة النمو على تقديم دعم مالي لمشاركة البلدان النامية في المؤتمر.
    Consensus was reached on deferring the discussion on article 3 until the discussion on articles 2 and 2 bis had been concluded. UN وتم التوصل الى توافق في اﻵراء حول ارجاء مناقشة المادة ٣ الى أن يُفرغ من مناقشة المادتين ٢ و ٢ مكررا .
    Agreement to consider a liability treaty was reached in 1963. UN وتم التوصل الى اتفاق في عام ٣٦٩١ على النظر في وضع معاهدة للمسؤولية .
    A compromise was reached, and the final text included clear messages to the parties, in particular the Government of Croatia, to take the steps required in order to reassure the Serb population with respect to the peaceful reintegration of the area. UN وتم التوصل الى حل وسط، وتضمن النص النهائي رسائل واضحة لﻷطراف، وعلى اﻷخص حكومة كرواتيا، ﻷن تتخذ الخطوات اللازمة من أجل طمأنة السكان الصربيين فيما يتعلق بإعادة توحيد المنطقة.
    Agreement has been reached between the participating countries to develop an action plan and procedures for operational law enforcement cooperation to be followed in border areas. A second phase of the project has been approved and funding has been pledged for two more years. UN وتم التوصل الى اتفاق بين البلدان المشاركة على وضع خطة عمل والاجراءات التي يتعين اتباعها في مناطق الحدود للتعاون على انفاق القوانين - وتمت الموافقة على مرحلة ثانية للمشروع وعلى تمويله لسنتين آخريين.
    Now, the Security Council has adopted resolution 973 (1995), the additional resources necessary for its implementation have been promised and agreement has been reached on how identification might be carried forward. UN أما اﻵن فقد اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٩٧٣ )١٩٩٥( وقُدمت الوعود بشأن توفير الموارد اﻹضافية اللازمة لتنفيذه وتم التوصل الى اتفاق بشأن كيفية المضي في تنفيذ عملية تحديد الهوية.
    The first results of the negotiations were reached at the end of 1993. UN وتم التوصل الى النتائج اﻷولى للمفاوضات في نهاية ١٩٩٣.
    Agreements were reached in many areas, including conference facilities and space configuration at the Bella Centre, public information activities, including media coverage, and overall security arrangements. UN وتم التوصل الى اتفاقات في العديد من المجالات، بما فيها مرافق المؤتمر وترتيب المكان في مركز بيللا، واﻷنشطة اﻹعلامية بما فيها تغطية وسائط الاعلام، والترتيبات اﻷمنية العامة.
    9. Similar agreements have been reached by the Habr Gedir and Murusade in Mogadishu with a view to achieving a comprehensive peace agreement between the two subclans. UN ٩ - وتم التوصل الى اتفاقات مماثلة بين حبر جدير ومرسادي في مقديشو، بهدف تحقيق اتفاق سلم شامل بين بطون العشيرتين.
    Further agreements have been reached with national postal administrations to include UNPA material in their philatelic programmes. UN وتم التوصل الى المزيد من الاتفاقات مع إدارات البريد الوطنية ﻹدخال مواد إدارة بريد اﻷمم المتحدة في برامجها ﻹنتاج مواد هواة جمع الطوابع.
    Tentative agreement had been reached on two thirds of the major provisions of the draft. UN وتم التوصل الى اتفاق أولي بشأن ثلثي اﻷحكام الرئيسية لمشروع القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد