ويكيبيديا

    "وتم تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was strengthened
        
    • were strengthened
        
    • has been strengthened
        
    • have been strengthened
        
    • was enhanced
        
    • has been enhanced
        
    • had been strengthened
        
    • were reinforced
        
    • was reinforced
        
    • had been enhanced
        
    • were enhanced
        
    • have been enhanced
        
    • have been reinforced
        
    • was promoted
        
    • were promoted
        
    The programmatic approach was strengthened, and all partners involved gained experience in responding to gender-based violence. UN وتم تعزيز النهج البرنامجي، واكتسب جميع الشركاء المعنيين خبرة في التصدي للعنف الجنساني.
    Tradeunion and collective bargaining rights were strengthened and alternatives to permanent employment contracts were introduced. UN وتم تعزيز الحقوق النقابية والحق في إجراء مفاوضات جماعية وأضيفت صيغ جديدة إلى العقود المفتوحة الأجل.
    This policy has been strengthened since the end of 1996. UN وتم تعزيز تلك السياسة اعتباراً من أواخر عام ٦٩٩١.
    Mandatory reporting procedures have been strengthened for professionals who work with children. UN وتم تعزيز إجراءات تقديم التقارير اﻹلزامية للمهنيين الذين يعملون مع اﻷطفال.
    The heavily indebted poor countries initiative was enhanced in 1999 to provide deeper and more rapid debt relief to a wider group of countries following extensive discussions with civil society organizations. UN وتم تعزيز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1999 لتخفيف عبء الديون بشكل أعمق وأسرع لمجموعة واسعة من البلدان بعد مناقشات مستفيضة مع منظمات المجتمع المدني.
    Awareness of an adoption of preventive methods has been enhanced. UN ' 5` وتم تعزيز الوعي باعتناق أساليب الوقاية.
    Thus 17 measures had been enacted on behalf of women, and institutional capacity in that regard had been strengthened. UN وهكذا، اتُخذ 17 تدبيراً لصالح المرأة وتم تعزيز القدرات المؤسسية.
    The skills of more than 150 managers, specialists and practitioners working in the area of literacy provision were reinforced. UN وتم تعزيز مهارات أكثر من 150 من المديرين والمتخصصين والممارسين العاملين في مجال توفير برامج محو الأمية.
    Assessment and response capacity in every governorate was strengthened through partnerships with international nongovernmental organizations. UN وتم تعزيز القدرة على التقييم والاستجابة في كل محافظة عن طريق إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    The review process was strengthened to cover this additional information, which is essential for the implementation of the Kyoto Protocol. UN وتم تعزيز عملية الاستعراض لتشمل هذه المعلومات الإضافية، وهو أمر أساسي لتنفيذ بروتوكول كيوتو.
    In addition, the capacity of the Investigation Section office in Nairobi was strengthened with technical equipment to assist the Section staff in the conduct of their work. UN وتم تعزيز قدرة وحدة التحقيقات في نيروبي بتوفير المعدات التقنية التي تساعد موظفي القسم على أداء عملهم.
    Operational activities were strengthened and expanded. UN وتم تعزيز الأنشطة التنفيذية وتوسيع نطاقها.
    The capacities of law enforcement agencies were strengthened through training, the provision of equipment and the exchange of information between countries. UN وتم تعزيز قدرات أجهزة انفاذ القوانين بواسطة التدريب وتوفير المعدات وتبادل المعلومات بين البلدان.
    The system has been strengthened and expanded over the years. UN وتم تعزيز هذا النظام وتوسيع نطاقه مع مرور الزمن.
    The national system for disaster risk reduction has been strengthened, with noticeable results on the ground. UN وتم تعزيز النظام الوطني للحد من مخاطر الكوارث، مع تحقيق نتائج ملموسة على أرض الواقع.
    Nuclear-weapon-free zones have also been established in various parts of the world, and nuclear safeguards have been strengthened. UN وانشئت أيضاً مناطق خالية من الأسلحة النووية فى أجزاء شتى من العالم، وتم تعزيز الضمانات النووية.
    Efforts to improve the collection of utility bills and other revenues have been strengthened. UN وتم تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين تحصيل فواتير المرافق العامة والإيرادات الأخرى.
    Information-sharing was enhanced with the revamping and development of a dedicated Regional Coordination Mechanism website. UN وتم تعزيز تقاسم المعلومات من خلال تنقيح وتطوير الموقع المكرس لآلية التنسيق الإقليمية على شبكة الإنترنت.
    46. Collaboration with national human rights institutions has been enhanced. UN 46- وتم تعزيز التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Child welfare programmes had been strengthened, and relevant data were being systematically collected. UN وتم تعزيز البرامج الموضوعة لصالح الطفل وتجميع البيانات بطريقة منتظمة.
    Coordination mechanisms were reinforced prior to cessation of hostilities. UN وتم تعزيز آليات التنسيق قبل وقف أعمال القتال.
    Its independence was reinforced and functions were improved further to a review of its statutes. UN وتم تعزيز استقلالها وتحسين وظائفها عقب استعراض نظامها الداخلي.
    The scope and quality of the nationwide education system had been enhanced and almost UN وتم تعزيز نطاق نظام التعليم وجودته في أنحاء البلد.
    Social media activities were enhanced through the 2011 launch of corporate Twitter accounts for the Coordinator and the Office. UN وتم تعزيز أنشطة أدوات التواصل الاجتماعي عن طريق استهلال حسابات للمنسق والمكتب على التويتر في عام 2011.
    The relevance, impact and effectiveness of the work of the Branch on Competition and Consumer Protection Policies have been enhanced as a result of these actions. UN وتم تعزيز أهمية تأثير وفعالية عمل فرع سياسات المنافسة وحماية المستهلك نتيجة لهذه الإجراءات.
    All repatriation activities in Sierra Leone have, therefore, been suspended, and reception facilities in neighbouring countries, especially in Guinea, have been reinforced. UN ولذلك توقفت جميع أنشطة اﻹعادة إلى الوطن في سيراليون وتم تعزيز مرافق الاستقبال في البلدان المجاورة، ولا سيما في غينيا.
    Human rights education was promoted at all educational levels throughout the country. UN وتم تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات التعليمية في سائر أنحاء البلد.
    Various Government departments and national and international NGOs were invited and the formulation and amendment of related policies were promoted. UN ووجهت الدعوة إلى شتى إدارات الحكومة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية وتم تعزيز صياغة وتعديل السياسات ذات صلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد