ويكيبيديا

    "وتم وضع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has been developed
        
    • was developed
        
    • have been developed
        
    • were developed
        
    • had been developed
        
    • has been established
        
    • had been established
        
    • has been formulated
        
    • have been established
        
    • was formulated
        
    • have been put in place
        
    • was drafted
        
    • was drawn up
        
    • has been drafted
        
    • as drafted
        
    An in-house training course has been developed by the international legal advisers on the staff and is now given twice a year. UN وتم وضع دورة تدريبية داخلية على يد المستشارين القانونيين الدوليين من أجل الموظفين وتقدم هذه الدورة الآن مرتين في السنة.
    A values-based management approach, which makes the conservation of heritage meaningful, has been developed over the course of seven workshops. UN وتم وضع نهج الإدارة القائمة على القيم، مما يجعل الحفاظ على التراث ذا مغزى، على مدى سبع حلقات عمل.
    A manual on standard operating procedures was developed with the Malaysian team. UN وتم وضع دليل عن إجراءات تشغيل موحدة بالتعاون مع الفريق الماليزي.
    Specifications for a global environment alert service have been developed and the service will be ready by 2010. UN وتم وضع المواصفات الخاصة بالخدمة العالمية للتحذير البيئي وسوف تكون هذه الخدمة جاهزة بحلول عام 2010.
    Criteria were developed for identifying specific situations and regional initiatives for durable solutions for refugees and internally displaced persons. UN وتم وضع معايير لتعيين حالات محددة ومبادرات إقليمية ترمي إلى إيجاد حلول دائمة للاجئين والأشخاص المشردين داخليا.
    A strategy had been developed to transfer all cases from international judges to domestic judges by 2009. UN وتم وضع استراتيجية لإحالة جميع الدعاوى من القضاة الدوليين إلى القضاة المحليين بحلول عام 2009.
    A diagnostic system has been developed to facilitate data cleansing. UN وتم وضع نظام تشخيص لتيسير عملية تنقية البيانات.
    A framework for an action plan has been developed and endorsed by AMCEN at its ninth session, in Kampala. UN وتم وضع إطار لخطة عمل وافق عليها المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في دورته التاسعة المعقودة في كمبالا.
    25. A set of guidelines has been developed to help policymakers and decision makers to apply the precautionary principle. UN 25 - وتم وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لمساعدة واضعي السياسات وصانعي القرارات على تطبيق المبدأ التحوطي.
    The National Framework was developed through a strong partnership between governments and the non-government sector and extensive consultation. UN وتم وضع الإطار الوطني من خلال شراكة قوية بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ومشاورة على نطاق واسع.
    A CD-ROM containing key techniques and guidelines that could be adopted by breweries to improve water efficiency was developed. UN وتم وضع قرص مدمج يحتوي على تقنيات ومبادئ توجيهية رئيسية يمكن أن تعتمدها مصانع الجعة لتحسين كفاءة المياه.
    A results framework for each focus area was developed with the assistance of specialized external inputs and lessons learned from other United Nations agencies. UN وتم وضع إطار مبادئ لكل مجال تركيز بمساعدة من مدخلات خارجية متخصصة ودروس مستفادة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    A set of 21 exhibition panels have been developed and translated to 16 local languages for widespread usage. UN وتم وضع مجموعة من 21 لوحة للعرض وترجمتها إلى 16 لغة محلية من أجل نشر استعمالها.
    A number of guidelines to which various donors subscribe have been developed to delineate what donors should or should not do in this area. UN وتم وضع عدد من المبادئ التوجيهية يسهم فيها شتى المانحين وتحدد ما ينبغي للمانحين أن يفعلوه أو لا يفعلوه في هذا المجال.
    A number of documents, guidelines and policy papers have been developed to that end. UN وتم وضع عدد من الوثائق والمبادئ التوجيهية وورقات السياسات لبلوغ هذه الغاية.
    National promotional materials were developed and sanitation was recognized as a key priority in the health sector. UN وتم وضع مواد ترويجية وطنية والاعتراف بالمرافق الصحية كأولوية رئيسية في القطاع الصحي.
    Guidance documents listing frequently asked questions were developed and posted on the United Nations pandemic preparedness website UN وتم وضع وثائق توجيهية متعلقة بالأسئلة المتكررة ونشرها في الموقع الشبكي للتأهب للأوبئة التابع للأمم المتحدة
    A family friendliness index for companies had been developed and implemented. UN وتم وضع وتنفيذ مؤشر لقياس مدى مراعاة الشركات للظروف الأسرية.
    Ninety-four States are on board and an impressive international monitoring system has been established to deter and detect explosive nuclear tests. UN وقد انضمت أربع وتسعون دولة حتى الآن وتم وضع نظام رصد دولي يثير الإعجاب لمنع تجارب التفجيرات النووية واكتشافها.
    A joint programme of work had been established, and many of its activities had already been successfully implemented. UN وتم وضع برنامج عمل مشترك، جرى بالفعل تنفيذ الكثير من أنشطته بنجاح.
    A national gender strategic plan has been formulated to enhance gender empowerment and equity. UN وتم وضع خطة استراتيجية وطنية لنوع الجنس من أجل تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Numeric reduction targets have been established for various product categories. UN وتم وضع أرقام مستهدفة عددية لتخفيض فئات المنتجات المختلفة.
    A new governance and development planning programme was formulated and its implementation begun in early 2004. UN وتم وضع برنامج جديد لشؤون الحكم وتخطيط التنمية وبدأ تنفيذه في أوائل 2004.
    A number of initiatives have been put in place to alert and educate people on the dangers of all drug misuse. UN وتم وضع عدد من المبادرات لتحذير الأشخاص من مخاطر إساءة استعمال المخدرات بكافة أشكالها وتثقيفهم.
    A training policy was drafted in conjunction with national authorities. UN وتم وضع مشروع سياسة التدريب بالتعاون مع السلطات الوطنية.
    A National Action Plan for Human Rights Education was drawn up in cooperation with the National Human Rights Commission and is being implemented. UN وتم وضع خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان يجري تنفيذها حالياً.
    A new policy has been drafted and approval is pending. UN وتم وضع سياسة جديدة ولم تتم بعد الموافقة عليها.
    The provisional agenda for the present session of the Working Group on Indigenous Populations, as drafted in consultation with the Chairperson-Rapporteur, Ms. Erica-Irene Daes, is contained in document E/CN.4/Sub.2/AC.4/1998/1. UN وتم وضع جدول اﻷعمال المؤقت لهذه الدورة للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بالتشاور مع الرئيسة - المقررة السيدة ايريكا - ايرين دايس وهو يرد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1998/1،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد