The share of women in the foundations under public law decreased by 2.4% from 1998 to 2007. | UN | وتناقصت حصة المرأة في المؤسسات الخاضعة للقانون العام بنسبة 2.4 في المائة خلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2007. |
The cultivated areas and yields for wheat and barley decreased by 16 and 68 per cent respectively. | UN | وتناقصت المساحات المزروعة من القمح والشعير والناتج المحصولي منهما بنسبة 16 في المائة و 68 في المائة على التوالي. |
These emissions decreased by 5 per cent from 1990 to 1995. | UN | وتناقصت هذه الانبعاثات بنسبة ٥ في المائة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٥٩٩١. |
These amounts increased with the easing of border restrictions and decreased with the reimposition of the closure. | UN | وتزايدت هذه الكميات مع تخفيف قيود الحدود، وتناقصت لدى إعادة فرض اﻹغلاق. |
Demands for assistance have increased; resources to meet those demands have declined. | UN | وقد زادت الطلبات على المساعدة؛ وتناقصت الموارد اللازمة لتلبية تلك الطلبات. |
Pupil-to-teacher ratios increased and the overall quality of education decreased. | UN | فارتفعت نسب التلاميذ إلى المعلمين وتناقصت جودة التعليم بشكل عام. |
The amount of dry agricultural land decreased by 763 hectares to 8240.4 hectares when compared to the area quoted in 1991. | UN | وتناقصت مساحة الأرض الزراعية الجافة بمقدار 763 هكتارا لتصبح 240.4 8 هكتارا عند مقارنتها بالأرض المقاسة عام 1991. |
Admissions in most centres have stabilized and in some they have decreased. | UN | وقد استقرت عمليات القبول في معظم المراكز وتناقصت في بعضها. |
Overall emissions from these three sectors decreased by 1, 7 and 7 per cent, respectively. | UN | وتناقصت الانبعاثات الكلية من هذه القطاعات الثلاثة بنسبة 1.7 في المائة و7 في المائة على التوالي. |
In 2002 and 2003, these numbers decreased to 44 and 42 per cent, respectively. | UN | وتناقصت هذه الأرقام إلى 44 في المائة من عام 2002 وإلى 42 في المائة في عام 2003. |
Cultivation decreased in the Plurinational State of Bolivia offsetting increases in Peru and Colombia. | UN | وتناقصت زراعتها في دولة بوليفيا المتعددة القوميات مما عوض عن الزيادات التي حدثت في بيرو وكولومبيا. |
Catches in the Donut Hole have decreased from 1 million tonnes in the late 1980s to 22,000 tonnes in 1992. | UN | وتناقصت كميات المصيد في دونات هول من مليون طن في أواخر الثمانينات الى ٠٠٠ ٢٢ طن في عام ١٩٩٢. |
Aid flows from oil-exporting countries had decreased and countries of the former Soviet Union had become recipients rather than providers of aid; | UN | وتناقصت تدفقات المعونة من البلدان المصدرة للنفط، كما أصبحت بلدان الاتحاد السوفياتي السابق متلقية للمعونة بعد أن كانت مقدمة لها؛ |
Opportunities for Palestinian refugees to study in universities abroad had also decreased. | UN | وتناقصت أيضا الفرص المتاحة للاجئين الفلسطينيين للدراسة في الجامعات بالخارج. |
Distributions in Lofa, Cape Mount and Bomi counties decreased, then came to a virtual standstill, with special relief convoys dispatched sporadically under ECOMOG protection. | UN | وتناقصت عمليات التوزيع في مقاطعات لوفا وكيب ماونت وبومي، ثم توقفت تماما، مع إرسال قوافل إغاثة خاصة بصورة متقطعة تحت حماية فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا. |
29. Women's economic participation and employment have also decreased. | UN | 29 - وتناقصت أيضا مشاركة المرأة الاقتصادية وفرص العمل المتاحة لها. |
ODA to the African continent decreased by 5.6 per cent in 2013, despite Africa's being considered an international priority for ODA allocation. | UN | وتناقصت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدَّمة إلى القارة الأفريقية بنسبة 5.6 في المائة في عام 2013، على الرغم مما تتمتع به أفريقيا من أولوية على الصعيد الدولي لدى تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Official development assistance (ODA) for reproductive health, which could ultimately reduce the cost of maternal and newborn health care, has decreased in recent years. | UN | وتناقصت في السنوات الأخيرة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للصحة التناسلية، والذي يمكن في نهاية المطاف أن يؤدي إلى خفض تكلفة الرعاية الصحية للأمهات والمواليد الجدد. |
In 2010, the total area under coca bush cultivation worldwide decreased by 6 per cent, mainly as a result of a significant reduction in Colombia, which was not entirely offset by a small increase in Peru. | UN | وتناقصت المساحة الإجمالية المزروعة بالكوكا على الصعيد العالمي بنسبة قدرها 6 في المائة كنتيجة رئيسية لتراجع كبير في زراعتها في كولومبيا، وإن قابل ذلك كلّياً زيادة طفيفة في زراعتها في بيرو. |
The amount of farmland in use has gradually declined over the years, owing to farming methods becoming more intensive to meet export market requirements. | UN | وتناقصت مساحة الأراضي الزراعية تدريجيا على مدى السنوات لأن طرائق الزراعة ازدادت كثافة لتلبية متطلبات سوق التصدير. |
Developing countries' export prospects had declined, owing to escalating protectionism. | UN | وتناقصت توقعات التصدير في البلدان النامية نظرا لتزايد الحمائية. |