The alternative will require a strengthening of regional and global forms of financial cooperation and of macroeconomic policy coordination. | UN | ويتطلب البديل تعزيز الأشكال الإقليمية والعالمية للتعاون المالي وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي. |
That would entail addressing financial regulation, the exchange rate system, global economic and financial imbalances, macroeconomic policy coordination and surveillance. | UN | وأضاف ختاما أن ذلك سيستتبع معالجة النظام المالي، ونظام سعر الصرف، وحالات الاختلال الاقتصادية والمالية على الصعيد العالمي، وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والمراقبة. |
Key reform areas were financial regulation and supervision, multilateral surveillance and macroeconomic policy coordination. | UN | ومن المجالات الرئيسية للإصلاح تنظيمُ القطاع المالي والإشراف عليه، وفرض الرقابة المتعددة الأطراف، وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي. |
It also calls for the creation of forums for articulating and coordinating policies for the prevention and eradication of domestic violence. | UN | وينص القانون، علاوة على ذلك، على إيجاد مجالات لتوضيح وتنسيق سياسات منع اجتثاث العنف المنزلي. |
Some States parties have created an independent government advisory service to advise government on the gender dimensions of legislation, policies and programmes or women’s councils to promote and coordinate policies of equality. | UN | وأنشأت بعض الدول اﻷطراف دائرة استشارية حكومية مستقلة لتقدم المشورة للحكومة بشأن اﻷبعاد المتعلقة بنوع الجنس في التشريعات والسياسات والبرامج، أو مجالس معنية بالمرأة لتعزيز وتنسيق سياسات تحقيق المساواة. |
Reference was made to regional approaches and tools for strengthening cooperation and the coordination of drug control policies. | UN | وأشير إلى النهوج والأدوات الإقليمية اللازمة لتعزيز التعاون وتنسيق سياسات مكافحة المخدرات. |
The NAC also supports health institutions and other organisations concerned with the prevention of HIV, AIDS, STI and TB in the development and coordination of policies, plans and strategies for the prevention and combating of HIV, AIDS, STI and TB. | UN | والمجلس يدعم أيضاً المؤسسات الصحية والمنظمات الأخرى المعنية بالوقاية من تلك الأمراض في تطوير وتنسيق سياسات وخطط واستراتيجيات للوقاية منها ومكافحتها. |
Regarding systemic reforms, he pointed out that progress had been achieved in three areas, namely financial regulation, the global financial safety net and macroeconomic policy coordination. | UN | وأشار، فيما يتعلق بالإصلاحات النُظُمية، إلى أن تقدماً قد أحرز في ثلاثة مجالات هي تحديدا: التنظيم المالي، وشبكة الأمان المالي العالمية، وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي. |
Those priorities included poverty alleviation, employment, trade and investment, debt, the environment, production and macroeconomic policy coordination and aid management. | UN | وقد شملت تلك الأولويات تخفيف حدة الفقر، والعمالة، والتجارة والاستثمار، والديون، والبيئة، والإنتاج، وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي، وتنظيم المعونة. |
These issues included: trade and investment, debt, the environment, poverty alleviation, production and employment, macroeconomic policy coordination, education, health, the transfer of technology and rural development. | UN | وشملت هذه المسائل ما يلي: التجارة والاستثمار، والديون، والبيئة، والتخفيف من حدة الفقر، والإنتاج، والوظائف، وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي، والتعليم، والصحة، ونقل التكنولوجيا والتنمية الريفية. |
IMF should be active in promoting the reform of the international monetary system, including better management of external shocks, macroeconomic policy coordination, efficient multilateral liquidity provision and consideration of a debt workout mechanism. | UN | وينبغي أن يضطلع صندوق النقد الدولي بدور نشط في تشجيع إصلاح النظام النقدي الدولي بما في ذلك تحسين إدارة الصدمات الخارجية وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي وتوفير مخصصات السيولة المتعددة الأطراف على نحو يتسم بالكفاءة والنظر في اعتماد آلية لتسوية الديون. |
It should promote the reform of the international monetary system, including better management of external shocks, macroeconomic policy coordination, efficient multilateral liquidity provision and consideration of a debt workout mechanism. | UN | وينبغي أن يعزز الصندوق إصلاح نظام النقد الدولي بما في ذلك تحسين إدارة الصدمات الخارجية، وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي، وتوفير مخصصات السيولة المتعددة الأطراف على نحوٍ يتسم بالكفاءة، والنظر في اعتماد آلية لتسوية الديون. |
UNDP considers active collaboration among developing countries particularly relevant in high priority areas such as trade and investment, debt, the environment, poverty alleviation, production and employment, macroeconomic policy coordination, and aid management. | UN | ويرى البرنامج الإنمائي أن التعاون النشط في ما بين البلدان النامية مجدٍ بشكل خاص في المجالات العالية الأولوية كالتجارة والاستثمار، والديون، والبيئة، والتخفيف من حدة الفقر، والإنتاج والعمالة، وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي، وإدارة المعونة. |
2. Select priority issues, such as trade and investment, debt, the environment, poverty alleviation, production and employment, macroeconomic policy coordination and aid management for strategic focus; | UN | ٢ - انتقاء القضايا ذات اﻷولوية مثل التجارة والاستثمار، والديون، والبيئة، وتخفيف وطأة الفقر، واﻹنتاج والعمالة، وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي، وإدارة المعونة لتكون ضمن مجالات التركيز الاستراتيجية. |
IMF should be active in promoting the reform of the international monetary system, including better management of external shocks, macroeconomic policy coordination, efficient multilateral liquidity provision and consideration of a debt workout mechanism. | UN | وينبغي أن يضطلع صندوق النقد الدولي بدور نشط في تشجيع إصلاح النظام النقدي الدولي بما في ذلك تحسين إدارة الصدمات الخارجية وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي وتوفير مخصصات السيولة المتعددة الأطراف على نحو يتسم بالكفاءة والنظر في اعتماد آلية لتسوية الديون. |
The team could not escape the conclusion that the impact of the Unit in shaping and coordinating policies of technical cooperation or in overseeing implementation has been minimal. | UN | ولم يجد الفريق مفرا من الاستنتاج أن تأثير الوحدة في تشكيل وتنسيق سياسات التعاون التقني أو في مراقبة التنفيذ كان جزئيا. |
We hope to receive the support of Member countries of the United Nations to be able to contribute our share to the work of that important body, developing and coordinating policies of economic and social development and cooperation. | UN | ونأمل أن نحظى بتأييد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لنتمكن من اﻹسهام بنصيبنا في عمل ذلك الجهاز الهام في وضع وتنسيق سياسات التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي. |
Many had created special bodies, such as national shelter advisory boards or agencies to develop and coordinate policies for housing development. | UN | وأقامت كثير منها هيئات خاصة مثل مجالس أو وكالات استشارية وطنية للمأوى بهدف تطوير وتنسيق سياسات لتطوير الإسكان. |
Some States parties have created an independent government advisory service to advise government on the gender dimensions of legislation, policies and programmes or women’s councils to promote and coordinate policies of equality. | UN | وأنشأت بعض الدول اﻷطراف دائرة استشارية حكومية مستقلة لتقدم المشورة للحكومة بشأن اﻷبعاد المتعلقة بنوع الجنس في التشريعات والسياسات والبرامج، أو مجالس معنية بالمرأة لتعزيز وتنسيق سياسات تحقيق المساواة. |
Support for landlocked developing countries should be more targeted, focusing on infrastructure development and the facilitation of trade, through enhanced regional cooperation and the coordination of transboundary transport policy. | UN | ويجب أن تكون أهداف دعم البلدان النامية غير الساحلية أكثر تحديدا، وأن تركز على تطوير البنية الأساسية وتسهيل التجارة، من خلال تعاون إقليمي محسّن، وتنسيق سياسات النقل عبر الحدود. |
Convergence and coordination of policies for social development | UN | دمج وتنسيق سياسات التنمية الاجتماعية |