ويكيبيديا

    "وتنشط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are active
        
    • is active
        
    • and stimulate
        
    • operate
        
    • were active
        
    • has been active
        
    • have been active
        
    • stimulate the
        
    • works
        
    • actively engaged
        
    Employers' organizations are active in support of their rights and participate in preliminary work to set the minimum wage. UN وتنشط منظمات أصحاب العمل في دعم حقوقها وتشارك في الأعمال التمهيدية لتحديد الحد الأدنى للأجر.
    The OSCE Institutions listed below are active in Human Rights protection: UN وتنشط مؤسسات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المذكورة أدناه في ميدان حماية حقوق الإنسان:
    Ireland is active in promoting implementation of the 1995 resolution, working both nationally and with other partners. UN وتنشط أيرلندا في تعزيز تنفيذ قرار عام 1995، بالعمل، في آن واحد، على الصعيد الوطني ومع سائر الشركاء.
    The United Kingdom is active in fulfilling its obligations under the Convention, including stockpile destruction and universalization. UN وتنشط المملكة المتحدة في الوفاء بالتزاماتها عملاً بالاتفاقية، بما في ذلك تدمير المخزونات وإضفاء الطابع العالمي عليها.
    This debate will, we are confident, accentuate the issues of environment and stimulate increased international action. UN ونحن واثقون أن هذه المناقشة ستثير مسائل البيئة وتنشط عملا دوليا مطردا.
    They operate at all levels nation-wide. UN وتنشط هذه الهيئات على جميع المستويات في كافة أرجاء البلد.
    Non-governmental organizations were active in that area, and the Don Bosco programme, for the rehabilitation of street children, was internationally acclaimed. UN وتنشط المنظمات غير الحكومية في هذا المجال وقد حظي برنامج دون بوسكو لإعادة تأهيل أطفال الشوارع بسمعة دولية.
    Finland has been active in the formulation of joint EU positions. UN وتنشط فنلندا في صياغة المواقف المشتركة للاتحاد الأوروبي.
    Federal authorities and the Ministry of Justice have been active in combating these groups, and have managed to impose serious setbacks on their illegal activities. UN وتنشط السلطات الاتحادية ووزارة العدل في مكافحة هذه المجموعات، وتمكنت من إعاقة أنشطتها غير القانونية على نحو جدي.
    Moreover, they are active in livestock farming and in agricultural processing. UN وتنشط النساء بالإضافة إلى ذلك، في مجال تربية المواشي وفروع تجهيز المنتجات الزراعية.
    Nine of the top 20 transnational corporation (TNCs) are active in the extractive industries or in the power sector. UN وتنشط تسع شركات، من أصل أكبر عشرين شركة عبر وطينة، في مجال الصناعات الاستخراجية أو في قطاع الطاقة الكهربائية.
    57. Child protection working groups are active in all three states of Darfur and in an additional nine states in Northern Sudan. UN 57 - وتنشط أفرقة العمل المعنية بحماية الأطفال في جميع ولايات دارفور الثلاث، بالإضافة إلى تسع ولايات أخرى شمال السودان.
    These firms are active in the trade, processing and distribution of products. UN وتنشط هذه الشركات في تجارة المنتجات وتجهيزها وتوزيعها.
    Gender equality committees and gender equality officers are active in the largest local government areas. UN وتنشط لجان المساواة بين الجنسين ومسؤولي المساواة بين الجنسين في المناطق الكبرى من الحكم المحلي.
    The Indian Ocean Tuna Commission is active in its namesake region. UN وتنشط لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي في المنطقة التي تحمل الاسم نفسه.
    Energy is critical to climate mitigation, and the United Nations system is active in promoting renewable energy. UN وتؤدي الطاقة دورا حاسما في التخفيف من أثر المناخ، وتنشط منظومة الأمم المتحدة في الترويج للطاقة المتجددة.
    UNICEF is active in promoting children's health, nutrition, and education. UN وتنشط اليونسيف في تعزيز صحة اﻷطفال وتغذيتهم وتعليمهم.
    It is active in the fight against illiteracy, the school-dropout phenomenon, exclusion and poverty. UN وتنشط الجمعية في مجال مكافحة الأمية والتسرب من المدارس والاستبعاد والفقر.
    The Commission should also encourage and stimulate regional and global integration through science and technology. UN وينبغي للجنة أيضا أن تشجع وتنشط التكامل الاقليمي والعالمي من خلال العلم والتكنولوجيا.
    They operate within the community and residential care setting. UN وتنشط هذه الفرق في مجال الرعاية الصحية المجتمعية والداخلية.
    Currently, 68 such committees were active worldwide, and ICRC was cooperating closely with them. UN وتنشط الآن بالفعل ثمان وستون لجنة منتشرة فى أنحاء العالم وتتعاون لجنة الصليب الأحمر الدولية مع هذه اللجان.
    Switzerland, together with France, has been active for a long time in efforts to draft an international instrument on marking and tracing. UN وتنشط سويسرا، إلى جانب فرنسا، منذ فترة طويلة في الجهود الرامية إلى إعداد صك دولي بشأن الدمغ والتعقب.
    International organizations concerned with harmonization of international trade law and trade efficiency have been active in preparing model rules and guidelines, setting directions for future legislative reforms. UN وتنشط المنظمات الدولية المعنية بتنسيق القانون التجاري الدولي والكفاءة في التجارة في إعداد القواعد النموذجية والمبادىء التوجيهية، وتحدد اتجاهات الاصلاحات التشريعية المقبلة.
    Strengthening international governance: International environmental agreements can facilitate and stimulate the transition to a green economy by establishing the legal and institutional frameworks for addressing global environmental challenges. UN تعزيز الحوكمة الدولية: بمقدور الاتفاقات البيئية الدولية أن تسهل وتنشط الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر عن طريق إنشاء أطر قانونية ومؤسسية لمعالجة التحديات البيئية العالمية.
    UNHCR actively works with States to promote the ratification and implementation of the Convention. UN وتنشط المفوضية في التعاون مع الدول في الدعوة إلى التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    The two main nuclear Powers are actively engaged in the mutual reduction of their arsenals. UN وتنشط القوتان النوويان الرئيسيتان في إجراء خفض متبادل لترساناتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد