ويكيبيديا

    "وتنظيما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and structured
        
    • and conduct
        
    • and organized
        
    • and organization
        
    We note the value of a more coherent and structured approach to individual initiatives. UN ونشير إلى ما لاتباع نهج أكثر اتساقا وتنظيما من نفع على كل مبادرة من تلك المبادرات.
    Conference participants noted the value of a more coherent and structured approach to individual initiatives. UN وأشار المشاركون في المؤتمر إلى قيمة اتباع نهج أكثر اتساقا وتنظيما في فرادى المبادرات.
    Missions should note that they are responsible for the content and conduct of any event they may sponsor. UN وعلى البعثات أن تتذكر أنها مسؤولة مضمونا وتنظيما عن أي مناسبة ترعاها.
    Missions should note that they are responsible for the content and conduct of any event they may sponsor. UN وعلى البعثات أن تتذكر أنها مسؤولة مضمونا وتنظيما عن أي مناسبة ترعاها.
    The most impressive and organized effort in this regard is that of the Documentation Center of Cambodia, located in Phnom Penh. UN وأكثر هذه الجهود أهمية وتنظيما في هذا الصدد الجهد الذي بذله مركز التوثيق في كمبوديا، الموجود في بنوم بنه.
    That speech had been quoted more by journalists than any of his subsequent addresses, which had been more analytical and organized. UN وأضاف أنَّ الصحافة استشهدت بتلك الكلمة أكثر من الكلمات التي ألقاها فيما بعد، والتي كانت أكثر تحليلا وتنظيما.
    This is in keeping with the belief that effective private sector representation and participation in decision-making require structures and organization. UN وتتمشى هذه العملية مع اعتقاد أن تمثيل ومشاركة القطاع الخاص بفعالية في اتخاذ القرار يستلزم هيئات وتنظيما.
    FAO-supported information systems continue to provide the most comprehensive and structured information on livelihoods, nutrition and natural resources. UN وتواصل نظم المعلومات التي تدعمها المنظمة، تقديم أكثر المعلومات شمولا وتنظيما عن موارد الرزق والتغذية والموارد الطبيعية.
    One delegation suggested that the advisory councils should become more formal and structured. UN واقترح أحد الوفود أن تصبح المجالس الاستشارية أكثر رسمية وتنظيما.
    We look also to the Conference on Disarmament to address matters related to conventional arms in a more sustained and structured fashion in the future than it has in the past. UN كما أننا نتطلع الى أن يتصدى مؤتمر نزع السلاح للمسائل المتصلة باﻷسلحة التقليدية في المستقبل بطريقة أكثر استمرارا وتنظيما عما كان عليه الحال في الماضي.
    As I have already indicated, these are not sub-items of the issue of nuclear disarmament but only indicative guidelines that could help delegations to make our deliberations more interactive and structured. UN ولا تعد هذه الأمور، كما أشرت سابقا، بنودا فرعية في قضية نزع السلاح النووي، بل مجرد مبادئ توجيهية إرشادية من شأنها أن تساعد الوفود على جعل مداولاتنا أكثر تفاعلا وتنظيما.
    69. A preliminary analysis on risks presented here provides a starting point for more detailed and structured examination, including the use of risk assessment services, which will be engaged through a competitive procurement process. UN 69 - يُقدم هنا تحليل أولي للمخاطر يتيح نقطة انطلاق لفحص أكثر تفصيلا وتنظيما يشمل الاستعانة بخدمات تقييم المخاطر، سيجري التكليف بإعداده عن طريق عملية شراء تنافسية
    51. There shall be a more detailed and structured examination in the Main Committees of the relevant reports of the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services in relation to the substantive work of these Committees. UN ٥١ - تبحث التقارير ذات الصلة، التي يقدمها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب المراقبة الداخلية، بحثا أكثر تفصيلا وتنظيما في اللجان الرئيسية، فيما يتصل باﻷعمال الموضوعية لهذه اللجان.
    Missions should note that they are responsible for the content and conduct of any event they may sponsor. UN وعلى البعثات أن تتذكر أنها مسؤولة مضمونا وتنظيما عن أي مناسبة ترعاها.
    Missions should note that they are responsible for the content and conduct of any event they may sponsor. UN وعلى البعثات أن تتذكر أنها مسؤولة عن شؤون أي مناسبة ترعاها مضمونا وتنظيما.
    Missions should note that they are responsible for the content and conduct of any event they may sponsor. UN وعلى البعثات أن تتذكر أنها مسؤولة عن شؤون أي مناسبة ترعاها مضمونا وتنظيما.
    Missions should note that they are responsible for the content and conduct of any event they may sponsor. UN وعلى البعثات أن تتذكر أنها مسؤولة عن شؤون أي مناسبة ترعاها مضمونا وتنظيما.
    33. It was understandable that some members of the Commission wished to see an increasingly integrated and organized international society. UN ٣٣ - وقال إنه يتفهم كون أن بعض أعضاء اللجنة يودون أن يروا مجتمعا دوليا يزداد تكاملا وتنظيما.
    The looting has become more systematic and organized. UN وقد أصبح النهب أكثر منهجية وتنظيما.
    This pyramidal and integrated structure coupled with the strict discipline of the group has made the exploitation of the resources of the Democratic Republic of the Congo more systematic, efficient and organized. UN هذا الهيكل الهرمي والمتكامل بالإضافة إلى الانضباط الصارم للمجموعة جعل من استغلال موارد جمهورية الكونغو الديمقراطية عملية أكثر إحكاما، وفعالية وتنظيما.
    6. Systematic and systemic exploitation. Planning and organization were required for this phase. UN 6 - الاستغلال المنظم والمتأصل - تطلبت هذه المرحلة تخطيطا وتنظيما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد