ويكيبيديا

    "وتنظيم الانتخابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organization of elections
        
    • organizing elections
        
    • election organization
        
    • and elections
        
    • conduct of elections
        
    • and the organization of the elections
        
    • elections and
        
    • organize elections
        
    • holding of elections
        
    • and administration
        
    It will also provide guidance on the establishment of electoral components in peace operations and on the organization of elections based on a specific mandate. UN كما أنها ستوفر التوجيه بشأن تحديد عناصر الانتخابات في عمليات السلام وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات محددة.
    Account must be taken of the practical considerations of prisoner enfranchisement for courts, prison services and the organization of elections. UN ويجب مراعاة الاعتبارات العملية لإطلاق سراح السجناء بالنسبة للمحاكم، ودوائر السجون، وتنظيم الانتخابات.
    The Division will also provide guidance on the establishment of electoral components in peace operations and on the organization of elections based on a mandate. UN كما ستسدي الشعبة المشورة فيما يتعلق بإنشاء عناصر الانتخابات في عمليات السلام وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات.
    The Department is assisting the Government of the Gambia in purchasing voting materials and organizing elections scheduled for mid-1996, and is working with the Government of Guyana in the preparation of a budget and coordination of donor assistance for national elections in 1997. UN وتساعد اﻹدارة كذلك حكومة غامبيا على شراء مواد الاقتراع وتنظيم الانتخابات المقرر لها منتصف عام ١٩٩٦ كما تعمل مع حكومة غيانا في إعداد ميزانية وتنسيق مساعدات المانحين للانتخابات الوطنية في عام ١٩٩٧.
    (i) Technical assistance to and backstopping of new and ongoing electoral projects on democratization processes, electoral laws, election organization and administration; UN `1 ' تقديم المساعدة التقنية للمشاريع الانتخابية الجارية بشأن عمليات إحلال الديمقراطية، وقوانين الانتخابات، وتنظيم الانتخابات وإدارتها، ودعم تلك المشاريع؛
    Recognizing that it was accountable to its citizens to calibrate rights and responsibilities in a way that maximized the benefit to them, as well as to society as a whole, her Government had established a system of accountability that included consultations with stakeholders on policy formulation, numerous feedback channels, and elections. UN وقد أنشأت حكومتها، اعترافا منها بما تتحمله إزاء مواطنيها من مسؤولية عن موازنة الحقوق والمسؤوليات بطريقة تعظم ما يعود عليهم، وعلى المجتمع ككل، من نفع نظاماً للمساءلة يشمل إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة بشأن صياغة السياسات، وتوفير قنوات عديدة للتعرف على ردود الفعل، وتنظيم الانتخابات.
    During the transitional period, civilian tasks include ensuring that refugees and displaced persons can return, supervising property matters, monitoring human rights, re-establishing the normal functioning of all public services, coordinating international support and assistance and organizing and monitoring the conduct of elections. UN وتشمل المهام المدنية، خلال الفترة الانتقالية، ضمان تمكن اللاجئين والمشردين من العودة إلى ديارهم، واﻹشراف على مسائل الملكية، ورصد حقوق اﻹنسان، وإعادة تشغيل جميع الخدمات العامة بصفة طبيعية، وتنسيق الدعم والمساعدة الدوليين، وتنظيم الانتخابات ورصدها.
    The mission stressed that the transitional institutions should continue to undertake the reforms as provided for in the Arusha Agreement, particularly in the security sector, the judiciary and the organization of the elections. UN وشددت البعثة على أن المؤسسات الانتقالية ينبغي أن تواصل الاضطلاع بالإصلاحات كما ينص على ذلك اتفاق أروشا، ولا سيما في قطاع الأمن والقضاء وتنظيم الانتخابات.
    The Division will also provide guidance on the establishment of electoral components in peace operations and on the organization of elections based on a mandate. UN كما ستوفر الشعبة المشورة فيما يتعلق بإنشاء عنصر الانتخابات في عمليات السلام وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات.
    The Division will also provide guidance on the establishment of electoral components in peace operations and on the organization of elections based on a mandate. UN كما ستوفر الشعبة المشورة فيما يتعلق بإنشاء عنصر الانتخابات في عمليات السلام وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات.
    It will also provide guidance on the establishment of electoral components in peacekeeping operations and other United Nations field missions and on the organization of elections based on a specific mandate. UN كما أنها ستوفر التوجيه بشأن تحديد عناصر الانتخابات في عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية الأخرى التابعة للأمم المتحدة وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات محددة.
    The Division will also provide guidance on the establishment of electoral components in peace operations and on the organization of elections based on a specific mandate. UN كما ستوفر الشعبة المشورة فيما يتعلق بإنشاء عناصر للانتخابات في عمليات السلام وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات محددة.
    76. The preparation and organization of elections scheduled for 2010 is a key outcome of the inclusive political dialogue. UN 76 - ويمثل إعداد وتنظيم الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010 نتيجة أساسية للحوار السياسي الشامل.
    The agreement envisages a role for the United Nations in several areas, including the disarmament process, the dismantling and disarmament of militias, the organization of elections and the training of security auxiliaries in the north. UN ويتوخى الاتفاق قيام الأمم المتحدة بدور في عدة مجالات، بما فيها عملية نزع السلاح وتفكيك الميليشيات ونزع سلاحها وتنظيم الانتخابات وتدريب قوات الأمن المساعد في الشمال.
    94.9 per cent of the approved budget was utilized towards: (i) maintaining stability to enable recovery efforts; (ii) building capacity to maintain operations of State institutions affected by the earthquake; (iii) coordinating international aid; and (iv) organizing elections. UN استخدم 94.9 في المائة من الميزانية المعتمدة من أجل: ' 1` الحفاظ على الاستقرار لتمكين جهود الإنعاش؛ ' 2` وبناء القدرات للحفاظ على عمليات مؤسسات الدولة المتضررة من الزلزال؛ ' 3` وتنسيق المعونات الدولية؛ ' 4` وتنظيم الانتخابات.
    8. As indicated in paragraph 5 above, 94.9 per cent of the approved budget was utilized towards the mandated activities of maintaining stability, building State capacity, coordinating aid and organizing elections. UN 8 - وكما هو مبين في الفقرة 5 أعلاه، استُـخدم 94.9 في المائة من الميزانية المعتمدة في الأنشطة التي تشملها الولاية، وهي الحفاظ على الاستقرار، وبناء قدرات الدولة؛ وتنسيق المعونة، وتنظيم الانتخابات.
    (iii) Production and dissemination to Member States of technical guidelines and reference materials on electoral processes, electoral legal framework and election organization and administration; UN ' 3` وضع مبادئ توجيهية فنية ومواد مرجعية عن العمليات الانتخابية، والإطار القانوني الانتخابي، وتنظيم الانتخابات وإدارتها، وتعميمها على الدول الأعضاء؛
    The subprogramme will be implemented through the provision of technical advice, including training, upon request by Member States, on the democratization process, electoral laws, election organization and administration, as well as the strengthening of national electoral institutions. UN وسوف يجري تنفيذ هذا البرنامج الفرعي من خلال الاضطلاع، بناء على طلب الدول الأعضاء، بتوفير المشورة التقنية، بما في ذلك التدريب، فيما يتعلق بعملية التحول إلى الديمقراطية، وقوانين الانتخاب، وتنظيم الانتخابات وإدارتها، فضلا عن تعزيز المؤسسات الانتخابية الوطنية.
    12. Considering that elections are times of heightened tensions between supporters of the different political parties, REDEMEC felt that democracy needed to be consolidated and elections organized in such a way as to minimize election fraud. UN 12- كما رأت الشبكة أن الانتخابات تدور في أجواء من التوتر بين مؤيدي الأحزاب السياسية؛ وأنه ينبغي تعزيز الديمقراطية وتنظيم الانتخابات على نحو يضمن الحد قدر الإمكان من التزوير(16).
    At this writing, the OSCE verification mission was defining an understanding of the “human dimension” of the 16 October agreement, to include democratization and the organization and conduct of elections. UN ولدى تحرير هذه الوثيقة كانت بعثة التحقق التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تضع تعريفاً لفهم بشأن " البعد المتعلق بالإنسان " للاتفاق الصادر في 16 تشرين الأول/أكتوبر بحيث يشمل الأخذ بالديمقراطية وتنظيم الانتخابات وإجراؤها.
    A further $5 million was mobilized through parallel funding within an assistance framework developed with the United Nations Electoral Assistance Unit and the United Nations Centre for Human Rights to support the referendum, the constitutional reform process and the organization of the elections. UN كما جرت تعبئة ٥ ملايين دولار إضافية من خلال التمويل الموازي ضمن إطار للمساعدة تم وضعه بالاشتراك مع وحدة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الانتخابية ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وذلك لغرض دعم الاستفتاء، وعملية اﻹصلاح الدستوري وتنظيم الانتخابات.
    During the preceding weeks, a number of political and civil society leaders, including the Conférence episcopale nationale du Congo (CENCO), raised concerns about the conduct and organization of the elections and called for the holding of national consultations to address them. UN وخلال الأسابيع السابقة، أثار عدد من الزعماء السياسيين وزعماء المجتمع المدني، بما في ذلك المؤتمر الأُسقفي الوطني للكونغو، شواغل بشأن سير وتنظيم الانتخابات ودعوا إلى عقد مشاورات وطنية لمعالجتها.
    The Charter gave the Transitional Federal Government five years in which to draft and complete a federal constitution and organize elections. UN وهذا الميثاق يمنح الحكومة الاتحادية الانتقالية خمس سنوات لصوغ واستكمال دستور اتحادي وتنظيم الانتخابات.
    11. End of the DDR process and holding of elections UN 11 - انتهاء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنظيم الانتخابات
    (iii) Production and dissemination to Member States of technical guidelines and reference materials on electoral processes, the electoral legal framework and the organization and administration of elections; UN ' 3` وضع مبادئ توجيهية فنية ومواد مرجعية عن العمليات الانتخابية والإطار القانوني الانتخابي وتنظيم الانتخابات وإدارتها، وتعميمها على الدول الأعضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد