ويكيبيديا

    "وتنفذ برامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and implement programmes
        
    • and implements programmes
        
    • and carry out programmes
        
    • programmes are being implemented
        
    • programmes are carried out
        
    The State party should design and implement programmes aimed at eliminating gender stereotypes in society. UN ينبغي أن تصمم الدولة الطرف وتنفذ برامج اجتماعية للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    This stated funding commitment provided Australia and Indonesia with the assurance that they could plan and implement programmes for several years. UN وكان هذا الالتزام المعلن بمثابة ضمانة لكل من أستراليا وإندونيسيا بأنها يمكن أن تخطط وتنفذ برامج لعدة أعوام .
    Where environmental harm has disproportionate effects on women, States are obliged to adopt and implement programmes accordingly. UN ومتى تأثرت المرأة بشكل غير متناسب بالضرر البيئي، وجب على الدول أن تعتمد وتنفذ برامج بناءً على ذلك.
    Our Ministry of Women's Affairs designs and implements programmes for training and mobilizing women in a variety of areas essential to the development of our country. UN ووزارة شؤون المرأة في بلدنا تضع وتنفذ برامج لتدريب وتعبئة النساء في شتى المجالات اﻷساسية للتنمية في بلدنا.
    The Committee also recommends that the State party adopt all necessary measures to preserve native languages and develop and carry out programmes to revitalize indigenous languages and bilingual and intercultural education for indigenous peoples, respecting cultural identity and history. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للحفاظ على اللغات الأصلية وأن تضع وتنفذ برامج لإنعاش اللغات الأصلية والتعليم ثنائي اللغة ومختلط الثقافات لفائدة الشعوب الأصلية، على نحو يحترم هويتها وتاريخها الثقافيين.
    Joint Department of Peacekeeping Operations and UNDP rule of law programmes are being implemented in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, the Sudan and Liberia. UN وتنفذ برامج مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال سيادة القانون في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي والسودان وليبريا.
    The State party should design and implement programmes aimed at eliminating gender stereotypes in society. UN ينبغي أن تصمم الدولة الطرف وتنفذ برامج اجتماعية للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    Multinational corporations should design and implement programmes for women in management positions where they operate. UN وينبغي للشركات المتعددة الجنسيات أن تصمم وتنفذ برامج تتعلق بالمرأة في المناصب الادارية في مواقع عملها.
    162. The Branch also supports countries to develop and implement programmes of action at the national level by providing technical assistance. UN 162 - ويدعم الفرع أيضا البلدان كي تضع وتنفذ برامج عمل على الصعيد الوطني، وذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية.
    The Women and Child Protection Unit will have the mandate to prevent and combat human trafficking and will develop and implement programmes for this means in the near future. UN وسوف توكل إلى وحدة حماية المرأة والطفل مهمة منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وسوف تضع وتنفذ برامج لهذا الغرض في المستقبل القريب.
    (r) To set strategies and implement programmes to eradicate violence against children; UN (ص) أن تضع استراتيجيات وتنفذ برامج للقضاء على العنف ضد الأطفال؛
    31. States should design and implement programmes with the full involvement of women and men with disabilities to give them appropriate and fully accessible education, information and services to address their reproductive and sexual health needs. UN 31 - وينبغي للدول أن تضع وتنفذ برامج يشارك فيها المعوق والمعوقة مشاركة كاملة بغرض إتاحة الفرص كاملة لهم للحصول على الثقافة والمعلومات والخدمات المناسبة بغية تلبية احتياجاتهم المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية.
    (d) States develop and implement programmes to foster acceptance of a multicultural society and cultural diversity among youth; UN (د) تضع الدول وتنفذ برامج لتعزيز قبول المجتمع المتعدد الثقافات والتنوع الثقافي في صفوف الشباب؛
    11. Calls upon Governments and the multilateral system to design and implement programmes to bridge those data gaps, including by building national and regional capacities and establishing regular processes for data-based environmental monitoring and early warning at the national and local levels; UN 11 - يهيب بالحكومات والمنظومة المتعددة الأطراف أن تصمم وتنفذ برامج لسد هذه الثغرات في البيانات، بطرق منها بناء القدرات الوطنية والإقليمية ووضع عمليات منتظمة لرصد البيئة رصداً مستنداً إلى البيانات، والإنذار المبكر على الصعيدين الوطني والمحلّي؛
    (c) Relatively stable State machinery. The existence of functioning agencies, bureaus and ministries that can initiate and implement programmes for women's empowerment is critical to ensure that the work of UNIFEM has a lasting impact at a national and regional level; UN )ج( جهاز الدولة المستقر نسبيا - إن وجود وكالات ومكاتب ووزارات عاملة تستطيع أن تضع وتنفذ برامج تتعلق بتمكين المرأة يعتبر مسألة هامة لكفالة تحقيق أثر دائم ﻷعمال الصندوق على الصعيدين الوطني واﻹقليمي؛
    [2. States Parties shall adopt social development policies as well as other relevant policies and implement programmes, focused on children and vulnerable groups [to promote an adequate standard of living for the physical, mental, spiritual, moral and social development of the child] that would contribute to preventing the sale of children, child prostitution and child pornography.] UN ]٢- تتخذ الدول اﻷطراف سياسات تنمية اجتماعية وغيرها من السياسات ذات الصلة وتنفذ برامج مركزة على اﻷطفال والجماعات الضعيفة ]بغية تعزيز مستوى معيشة كاف لتنمية الطفل الجسدية والعقلية والروحية واﻷخلاقية والاجتماعية[ التي تسهم في منع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير الاباحي لﻷطفال.[
    " Article 26. Institutions subject to the provisions of this part of this Law shall, in compliance with the regulations and under the supervision referred to in it, adopt, develop and implement programmes, rules, procedures and internal controls for the prevention and detection of offences established under this Law or related to terrorist financing. UN " المادة 26 - على المؤسسات التي تخضع لأحكام هذا الجزء من القانون، وامتثالا لقواعده وفي ظل الإشراف المشار إليه فيه، أن تضع وتنفذ برامج وقواعد وإجراءات وضوابط داخلية لمنع المخالفات المنصوص عليها في هذا القانون أو ما يتعلق بتمويل الإرهاب، والكشف عن مثل هذه المخالفات.
    " (d) Design and implement programmes to provide social services and support to pregnant adolescents and adolescent mothers, in particular through enabling them to continue and complete their education; UN " (د) أن تضع وتنفذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية وتقديم الدعم للمراهقات من الحوامل والأمهات، وبخاصة بتمكينهن من مواصلة تعليمهن وإكماله؛
    Activities relevant to the Committee: Encourages programmes to protect existing forested areas and implements programmes of reforestation in certain regions. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تشجع البرامج الهادفة الى حماية المناطق الحرجية الموجودة وتنفذ برامج إعادة التحريج في مناطق معينة.
    The Committee also recommends that the State party adopt all necessary measures to preserve native languages and develop and carry out programmes to revitalize indigenous languages and bilingual and intercultural education for indigenous peoples, respecting cultural identity and history. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعتمد الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للحفاظ على اللغات الأصلية وأن تضع وتنفذ برامج لإنعاش اللغات الأصلية والتعليم الثنائي اللغة والمختلط الثقافات لفائدة الشعوب الأصلية، على نحو يحترم هويتها الثقافية وتاريخها.
    programmes are being implemented to remove children from specialized children's institutions: foster families are being promoted as an alternative. UN وتنفذ برامج الآن لإبعاد الأطفال عن مؤسسات الأطفال التخصصية: حيث يتم التشجيع على نظام الأسر البديلة.
    The rehabilitation programmes are carried out with the assistance of UNICEF, IOM and some NGOs. UN وتنفذ برامج إعادة التأهيل بمساعدة من اليونيسيف والمنظمة الدولية للهجرة وبعض المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد