ويكيبيديا

    "وتنفيذها تنفيذاً كاملاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and full implementation
        
    • and fully implemented
        
    Moreover, universalisation and full implementation of the Convention is vital to the security of all against the threat of bio-terrorism. UN هذا فضلاً عن أن تحقيق عالمية الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً أمر حيوي لأمن الجميع ضد تهديد الإرهاب البيولوجي.
    We urge the universalization and full implementation of the related instruments. UN ونحن نحث على إضفاء الطابع العالمي على الصكوك ذات الصلة وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    undertaking initiatives, whether on a national, regional or international basis, to promote universalisation and full implementation of the Convention. UN `4` تنفيذ مبادرات سواء على أساس وطني أو إقليمي أو دولي للتشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    It is a human rights priority for the Norwegian Government to prepare for ratification and full implementation of the UN Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وتعتبر حكومة النرويج أن من أولوياتها في مجال حقوق الإنسان الاستعداد للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Only when they were widely ratified and fully implemented, however, would the work of the international community in that area be complete. UN وأضافت أنه لن يمكن القول إن العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي في هذا المجال قد اكتمل إلا إذا تم التصديق عليها على نطاق واسع وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Promote the universal adoption and full implementation, and, where necessary, the strengthening of multilateral treaties to which they are parties, whose aim is to prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons UN تعزيز الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف وتنفيذها تنفيذاً كاملاً وعند الاقتضاء تعزيز هذه المعاهدات التي تكون تلك الدول أطرافاً فيها والتي يتمثل هدفها في منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية
    seeking as appropriate the support and assistance of relevant regional and multilateral organisations toward realising the universalisation and full implementation of the Convention. UN `6` التماس دعم ومساعدة المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف المختصة، حسب الاقتضاء، لتحقيق عالمية الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    2. The States Parties should thus reaffirm at the sixth Review Conference their commitment to ensuring the universalisation and full implementation of the Convention within their national legal frameworks. UN 2- ومن ثم، ينبغي للدول الأطراف أن تعيد تأكيد التزامها في المؤتمر الاستعراضي السادس بتحقيق عالمية الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً داخل أطرها القانونية الوطنية.
    Australia is committed to realizing universal adherence to and full implementation of the BWC in the Asia-Pacific region and has been actively involved in the conduct of regional workshops on BWC implementation and related biosecurity issues since 2005. UN وتلتزم أستراليا بتحقيق الانضمام العالمي للاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وقد شاركت بنشاط في تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والمسائل ذات الصلة بالأمن البيولوجي منذ عام 2005.
    15. We will continue to uphold the importance of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation (HCoC), by promoting its universalization and full implementation. UN 15- وسوف نواصل إبراز أهمية مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية عن طريق إضفاء الطابع العالمي على هذه المدونة وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Much work remains to be done to achieve universal ratification and full implementation of the international conventions and protocols related to terrorism. UN 92- ولا تزال هناك حاجة إلى إنجاز الكثير من أجل تحقيق التصديق العالمي على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Mr. DA ROCHA PARANHOS (Brazil) said that States parties should take the opportunity to reaffirm their commitment to the universalization and full implementation of the Convention and to lay the groundwork for its future strengthening. UN 19- السيد دا روتشا بارانهوس (البرازيل): قال إن الدول الأطراف ينبغي أن تغتنم الفرصة لتجديد التزامها بإكساب الاتفاقية الطابع العالمي وتنفيذها تنفيذاً كاملاً ووضع الأساس لتعزيزها في المستقبل.
    JS6 called for adequate resourcing of and full implementation of the Strategy to Combat Violence against Children (2011-2015). UN ودعت الورقة المشتركة 6 إلى توفير موارد كافية لاستراتيجية مكافحة العنف ضد الأطفال (2011-2015) وتنفيذها تنفيذاً كاملاً(82).
    UNODC participated as an observer in the Group of Twenty (G-20) Anti-Corruption Working Group and contributed to its meetings, in terms of providing input to the Leaders Declaration adopted at the G-20 summit in Los Cabos, Mexico, in June 2012, in which the leaders of the G-20 reiterated their commitment to the ratification and full implementation of the Convention against Corruption. UN 75- وشارك المكتب بصفة مراقب في الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين وأسهم في اجتماعاته بالإدلاء بدلوه في إعلان القادة الذي اعتُمد في مؤتمر قمة مجموعة العشرين المنعقد في لوس كابوس بالمكسيك في حزيران/يونيه 2012، والذي أعاد فيه قادة مجموعة العشرين التأكيد على التزامهم بالتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    UNODC participated as an observer to the Group of Twenty (G-20) Anti-Corruption Working Group and contributed to its meetings, in terms of providing inputs to the declaration adopted at the G-20 summit in Los Cabos, Mexico, in June 2012, in which the leaders of G-20 Governments reiterated their commitment to the ratification and full implementation of the Convention against Corruption. UN 37- وشارك المكتب بصفة مراقب في الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين وأسهم في اجتماعاته بتوفير مدخلات للإعلان الذي اعتمد في مؤتمر قمة مجموعة العشرين الذي عقد في لوس كابوس، بالمكسيك، في حزيران/يونيه 2012، والذي أعاد فيه رؤساء حكومات مجموعة العشرين تأكيد التزامهم بالتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    The first task ahead is to strengthen the partnership between the LDCs and their development partners and to ensure that the constraints and problems of implementation which bedeviled the previous two PoAs are not be repeated and that the commitments and actions contained therein are respected and fully implemented. UN وأولى المهام التي يتعين إنجازها في هذا الصدد هي تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين وضمان عدم تكرار قيود ومشاكل التنفيذ التي اعترت برنامجي العمل السابقين، وضمان احترام الالتزامات والإجراءات الواردة فيهما وتنفيذها تنفيذاً كاملاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد