The early entry into force and full implementation of START II and the conclusion of START III negotiations with a view to further significant strategic reductions will be of great importance for the nuclear disarmament process. | UN | ويتسم دخول ستارت الثاني حيز النفاذ في وقت مبكر وتنفيذه بالكامل والانتهاء من المفاوضات المتعلقة بستارت الثالث بهدف إجراء خفض استراتيجي ملموس آخر بأهمية عظيمة لعملية نزع السلاح النووي. |
Stressing also the need for consolidating the existing body of international humanitarian law through its universal acceptance and the need for wide dissemination and full implementation of such law at the national level, | UN | وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى تدعيم مجموعة القواعد القائمة التي تؤلف القانون اﻹنساني الدولي من خلال قبولها على نطاق عالمي، والحاجة إلى نشر هذا القانون على نطاق واسع وتنفيذه بالكامل على الصعيد الوطني، |
Today, 20 years after the adoption of this important legal instrument, the issues of its universal ratification and full implementation are gaining increasing importance. | UN | فبعد انقضاء 20 عاما على اعتماد هذا الصك القانوني الهام، تكتسي المسائل المتعلقة بالتصديق العالمي عليه وتنفيذه بالكامل أهمية متزايدة اليوم. |
The President: Before we break for a noon recess, I would like to say that, after listening to so many statements on behalf of Member States and important groupings of Member States, it seems to me that consensus is emerging for the adoption of a resolution that upholds Security Council resolution 1860 (2009) and calls for compliance with it and its full implementation. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل التوقف لاستراحة الظهر، أود أن أقول إنه بعد الاستماع إلى بيانات العديد من الدول الأعضاء والتجمعات الهامة لتلك الدول، يبدو لي أن هناك توافقا في الآراء يتشكل بشأن اعتماد قرار يدعم قرار مجلس الأمن 1860 (2009) ويدعو إلى الامتثال له وتنفيذه بالكامل. |
(a) Achieve the full application and implementation of the international normative framework on disability and development by encouraging the ratification and implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and by considering the ratification of the Optional Protocol to the Convention, as both human rights and development instruments; | UN | (أ) تطبيق الإطار المعياري الدولي المتعلق بالإعاقة والتنمية وتنفيذه بالكامل عن طريق تشجيع التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() وتنفيذها والنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية()، باعتبارهما صكين من صكوك حقوق الإنسان والتنمية على حد سواء؛ |
(i) Urge all Member States to ratify and fully implement the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. | UN | (ط) حث جميع الدول الأعضاء على التصديق على بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتنفيذه بالكامل. |
Stressing also the need for consolidating the existing body of international humanitarian law through its universal acceptance and the need for wide dissemination and full implementation of such law at the national level, | UN | وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى تدعيم مجموعة القواعد القائمة التي تؤلف القانون اﻹنساني الدولي من خلال قبولها على نطاق عالمي، والحاجة إلى نشر هذا القانون على نطاق واسع وتنفيذه بالكامل على الصعيد الوطني، |
Stressing the need for consolidating the existing body of international humanitarian law through its universal acceptance and the need for wide dissemination and full implementation of such law at the national level, | UN | وإذ تؤكد الحاجة إلى تدعيم مجموعة القواعد القائمة التي تؤلف القانون اﻹنساني الدولي من خلال قبولها على نطاق عالمي، والحاجة الى نشر هذا القانون على نطاق واسع وتنفيذه بالكامل على الصعيد الوطني؛ |
23. Finland has always supported the establishment and effective functioning of the International Criminal Court as well as of the universality, integrity and full implementation of the Rome Statute. | UN | 23- وقد داومت فنلندا على تأييد إنشاء المحكمة الجنائية الدولية وأداء وظيفتها بفعالية، فضلا عن إضفاء الطابع العالمي على نظام روما الأساسي وتحقيق نزاهته وتنفيذه بالكامل. |
Stressing also the need for consolidating the existing body of international humanitarian law through its universal acceptance and the need for wide dissemination and full implementation of such law at the national level, and expressing concern about all violations of the Geneva Conventions of 1949 and the two Additional Protocols, | UN | وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى تدعيم مجموعة القواعد القائمة التي تؤلف القانون الإنساني الدولي من خلال قبولها على نطاق عالمي، والحاجة إلى نشر هذا القانون على نطاق واسع وتنفيذه بالكامل على الصعيد الوطني، وإذ تعرب عن القلق إزاء جميع الانتهاكات لاتفاقيات جنيف لعام 1949 وللبروتوكولين الإضافيين، |
Further ratifications and full implementation of the Agreement, which includes ecosystem-related measures reviewed in Part Two of this report, would be a major step towards achieving sustainable fisheries activities in respect of the stocks covered by the Agreement. | UN | وستكون زيادة التصديقات على الاتفاق، الذي يتضمن تدابير تتصل بالنظم الإيكولوجية يرد استعراض لها في الجزء الثاني من هذا التقرير، وتنفيذه بالكامل خطوة كبرى نحو تحقيق استدامة أنشطة مصائد الأسماك فيما يتعلق بالأرصدة التي يغطيها الاتفاق. |
Stressing also the need for consolidating the existing body of international humanitarian law through its universal acceptance and the need for wide dissemination and full implementation of such law at the national level, and expressing concern about all violations of the Geneva Conventions and the two additional Protocols, | UN | وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى تدعيم مجموعة القواعد القائمة التي تؤلف القانون الإنساني الدولي من خلال قبولها على نطاق عالمي، والحاجة إلى نشر هذا القانون على نطاق واسع وتنفيذه بالكامل على الصعيد الوطني، وإذ تعرب عن القلق إزاء جميع الانتهاكات لاتفاقيات جنيف وللبروتوكولين الإضافيين()، |
Stressing also the need for consolidating the existing body of international humanitarian law through its universal acceptance and the need for wide dissemination and full implementation of such law at the national level, and expressing concern about all violations of the Geneva Conventions and the two additional Protocols, | UN | وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى تدعيم مجموعة القواعد القائمة التي تؤلف القانون الإنساني الدولي من خلال قبولها على نطاق عالمي، والحاجة إلى نشر هذا القانون على نطاق واسع وتنفيذه بالكامل على الصعيد الوطني، وإذ تعرب عن القلق إزاء جميع الانتهاكات لاتفاقيات جنيف وللبروتوكولين الإضافيين()، |
(a) Expedite the formal approval and full implementation of the abovementioned agreement in order to establish a national commission for the rights of the child and provide it with adequate human and financial services; | UN | (أ) الإسراع بالموافقة الرسمية على الاتفاق المذكور أعلاه وتنفيذه بالكامل بغية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الطفل، وتزويدها بالخدمات البشرية والمالية؛ |
Stressing also the need for consolidating the existing body of international humanitarian law through its universal acceptance and the need for wide dissemination and full implementation of such law at the national level, and expressing concern about all violations of the Geneva Conventions and the two additional Protocols, | UN | وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى تدعيم مجموعة القواعد القائمة التي تؤلف القانون الإنساني الدولي من خلال قبولها على نطاق عالمي، والحاجة إلى نشر هذا القانون على نطاق واسع وتنفيذه بالكامل على الصعيد الوطني، وإذ تعرب عن القلق إزاء جميع الانتهاكات لاتفاقيات جنيف وللبروتوكولين الإضافيين()، |
230. On 28 July, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2014/13), in which it expressed strong support for the call by international partners and the Secretary-General for an immediate and unconditional humanitarian ceasefire in Gaza, allowing for the delivery of urgently needed assistance, and urged all parties to accept and fully implement the humanitarian ceasefire into the Eid period and beyond. | UN | 230 - وفي 28 تموز/يوليه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2014/13)، أعرب فيه عن تأييده القوي للدعوة الموجهة من جانب الشركاء الدوليين والأمين العام لوقف إطلاق النار على الفور ودون شروط لأسباب إنسانية في غزة، والسماح بتقديم المساعدة اللازمة على وجه السرعة، وحثوا جميع الأطراف على قبول وقف إطلاق النار لأسباب إنسانية وتنفيذه بالكامل حتى فترة العيد وما بعده. |