A network of local women's committees had been set up which had become the main channel for communication with the local communities and for the planning and implementation of activities. | UN | وأُنشئت شبكة من اللجان النسائية المحلية أصبحت الحلقة الأساسية في التواصل مع المجتمع المحلي، وتخطيط وتنفيذ الأنشطة. |
The lack of mechanisms for coordination and implementation of activities thus made it difficult to capitalize on, follow up on and evaluate the activities. | UN | وقد أدى أيضاً الافتقار إلى الآليات لتنسيق وتنفيذ الأنشطة إلى تعسير الاستفادة من الأنشطة ومتابعتها وتقييمها. |
A Task Force comprised of inter-department representatives has been established by the President for coordinating and implementing activities related to the Protocol. | UN | وقد أنشأ الرئيس فرقة عمل تتألف من ممثِّلِين عن عدة وزارات من أجل تنسيق وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالبروتوكول. |
Strongly divergent views had been expressed on the extent to which physical presence and activities performed in the source State were required. | UN | وأُعرب عن آراء متباينة جدا حول مدى ضرورة الحضور المادي في دولة المصدر وتنفيذ الأنشطة فيها. |
Coordinate and implement activities accordingly with partners | UN | تنسيق وتنفيذ الأنشطة مع الشركاء بناء على ذلك |
The Secretariat was requested to continue to facilitate actions to mobilize resources for the strategic framework and to continue to cooperate closely with parties, Basel Convention regional and coordinating centres and other stakeholders to support the development and implementation of the activities set out in the strategic framework. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تواصل تيسير الإجراءات من أجل تعبئة الموارد اللازمة للإطار الاستراتيجي وأن تستمر في التعاون الوثيق مع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وأصحاب المصلحة الآخرين لدعم تطوير وتنفيذ الأنشطة الواردة في الإطار الاستراتيجي. |
Technical cooperation activities support Governments, at their request, in the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and the implementation of activities related to the outcomes of major global conferences and other key global and regional mandates. | UN | وتدعم أنشطة التعاون التقني الحكومات، بناء على طلبها، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بنتائج المؤتمرات العالمية الرئيسية والولايات العالمية والإقليمية الرئيسية الأخرى. |
UNIFEM is playing a lead role in orchestrating the formulation and implementation of activities, working closely with Governments, donors, United Nations partners, and NGOs; | UN | ويؤدي الصندوق دورا قياديا في تنسيق صياغة وتنفيذ الأنشطة ويعمل على نحو وثيق مع الحكومات والمانحين وشركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛ |
The Council stressed the need to integrate a gender perspective into the planning and implementation of activities and recommended that such a perspective be further promoted. | UN | وأكد المجلس ضرورة دمج المنظور الجنساني في تخطيط وتنفيذ الأنشطة وأوصى بمواصلة تشجيع هذا المنظور. |
The focus of the workshop was on the opportunities for further development and implementation of activities relating to Article 6 of the Convention in the Asia and the Pacific region. | UN | وركزت حلقة العمل على فرص تعزيز تطوير وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
These committees will also coordinate the design and implementation of activities and plans and the mobilization of the necessary financial resources. | UN | وتتولى هذه اللجان أيضا مهام تنسيق عمليتي التخطيط وتنفيذ الأنشطة والخطط، وحشد الموارد المالية اللازمة. |
(3.1) Successful monitoring and implementation of activities decided by the Working Groups and Steering Committees | UN | 3-1 رصد وتنفيذ الأنشطة التي قررتها الأفرقة العاملة واللجان التوجيهية بصورة ناجحة |
A number of Parties expressed their concern regarding the impact of national currency devaluation against the United States dollar on the costs and implementation of activities supported by the Multilateral Fund. | UN | وأعرب عدد من الأطراف عن القلق إزاء تأثيرات انخفاض قيمة العملات الوطنية مقابل دولار الولايات المتحدة على تكاليف وتنفيذ الأنشطة التي يدعمها الصندوق المتعدد الأطراف. |
In addition, it will focus on developing overarching strategies and implementing activities to reduce the use and production of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs). | UN | وفضلا عن ذلك، سيركِّز على وضع الاستراتيجيات العامة وتنفيذ الأنشطة الرامية إلى الحد من استخدام مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون وإنتاجها. |
In addition, it will focus on developing overarching strategies and implementing activities to reduce the use and production of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs). | UN | وفضلا عن ذلك، سيركِّز على وضع الاستراتيجيات العامة وتنفيذ الأنشطة الرامية إلى الحد من استخدام مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون وإنتاجها. |
Organization of 4 workshops with Sudanese universities to facilitate conflict analysis, resolution and reconciliation research, dialogue and activities resulting from a signed agreement | UN | تنظيم 4 حلقات عمل مع الجامعات السودانية بهدف تيسير إجراء البحوث المتعلقة بتحليل الصراع وتسويته وبتحقيق المصالحة وتيسير إقامة الحوار وتنفيذ الأنشطة المترتبة على توقيع الاتفاق |
Organization of 4 workshops with Sudanese universities in the three Darfur state universities and Khartoum University to facilitate conflict analysis, resolution and reconciliation research, dialogue and activities resulting from a signed agreement | UN | تنظيم 4 حلقات عمل مع الجامعات السودانية في جامعات ولاية دارفور الثلاث وجامعة الخرطوم بهدف تيسير إجراء البحوث المتعلقة بتحليل النزاع وتسويته وبتحقيق المصالحة وتيسير إقامة الحوار وتنفيذ الأنشطة المترتبة على توقيع اتفاق |
Coordinate and implement activities accordingly with partners. | UN | ● تنسيق وتنفيذ الأنشطة مع الشركاء. |
The Secretariat has continued to cooperate closely with parties, Basel Convention regional and coordinating centres and other stakeholders to support the development and implementation of the activities called for in the strategic framework. | UN | 3 - استمرت الأمانة في التعاون بشكل وثيق مع الأطراف والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل دعم تطوير وتنفيذ الأنشطة المطلوبة بمقتضى الإطار الاستراتيجي. |
8. To monitor the functioning of the thematic approach and the implementation of activities under it, in order to provide an assessment of the thematic approach and to suggest to the Commission at the appropriate time potential modifications to or changes of the themes. | UN | 8 - رصد أداء النهج المواضيعي وتنفيذ الأنشطة في إطاره، من أجل تقديم تقييم لهذا النهج، واقتراح التعديلات أو التغييرات التي يمكن إدخالها على المواضيع، على اللجنة، في الوقت المناسب. |
It would also establish a system for monitoring poverty and sustainable human development, which would assist in the prioritization and execution of activities. | UN | وستقوم أيضا بإنشاء نظام رصد للفقر والتنمية البشرية المستدامة، والذي سيساعد في وضع الأولويات وتنفيذ الأنشطة. |
Its responsibilities will be to plan, coordinate and carry out activities to promote nuclear technology, taking as a basis the general guidelines set by national nuclear policy. | UN | ستكون مسؤوليات المكتب تخطيط وتنسيق وتنفيذ الأنشطة الرامية إلى تعزيز التكنولوجيا النووية، على أن يكون الأساس المبادئ التوجيهية العامة التي أرستها السياسة النووية الوطنية. |
In the same decision, the Conference decided that the objective of the Quick Start Programme was " to support initial enabling capacity-building and implementation activities in developing countries, least developed countries, small island developing States and countries with economies in transition " . | UN | وفي القرار نفسه، قرر المؤتمر أن هدف برنامج البداية السريعة هو ' ' دعم التمكين الأولي من بناء القدرات وتنفيذ الأنشطة في البلدان النامية، وأقل البلدان نمواً، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال``. |
18. Commend and congratulate the Government of the Eastern Republic of Uruguay for the efficient work that it carried out in its capacity of pro tempore secretariat of the Third Space Conference of the Americas, including following up and implementing the activities agreed upon at that Conference, which contributed to the convening of the Fourth Space Conference of the Americas; | UN | 18- تُثني على حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية وتهنئها على العمل الكفء الذي قامت به بصفتها تتولى مهمة الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية الثالث المعني بالفضاء، بما في ذلك متابعة وتنفيذ الأنشطة المتفق عليها خلال ذلك المؤتمر، مما أسهم في الدعوة إلى عقد مؤتمر القارة الأمريكية الرابع المعني بالفضاء؛ |
Many Parties and relevant organizations consider that the strengthening of existing institutional, legal, technical and organizational capacities is required in order to promote the coordination and delivery of activities related to Article 6. | UN | إذ ترى أطراف ومنظمات معنية عديدة أن تعزيز القدرات المؤسسية والقانونية والتقنية والتنظيمية الحالية أمر ضروري من أجل تعزيز تنسيق وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمادة 6. |
UNICEF, WHO and other partners will support countries to access these funds and to implement activities effectively. | UN | وستقوم اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وشركاء آخرون بمساندة البلدان من أجل الحصول على هذه الأموال وتنفيذ الأنشطة تنفيذا فعالا. |
This four-country pilot process will focus on assisting countries in planning, programming and implementing interventions that address women, girls and gender inequality, while a parallel process will be initiated to address male sexuality. | UN | وستركز هذه العملية النموذجية في البلدان الأربعة على مساعدة البلدان في تخطيط وبرمجة وتنفيذ الأنشطة التي تعنى بالنساء والفتيات وعدم المساواة بين الجنسين، في حين سيُشرع في عملية موازية تعنى بالحياة الجنسية للذكور. |
The review will also analyse briefly the joint programming and delivery of operational activities for development as a test case of a system-wide strategic planning being developed in the process of the Quadrennial Comprehensive Policy Review (QCPR). | UN | 11- وسيحلل الاستعراض بإيجاز أيضاً البرمجة المشتركة وتنفيذ الأنشطة التشغيلية من أجل التنمية من باب اختبار التخطيط الاستراتيجي على نطاق المنظومة الجاري إعداده في إطار عملية استعراض السياسات الرباعي الشامل. |