ويكيبيديا

    "وتنفيذ البرامج في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and programme implementation in
        
    • and implementation of programmes in
        
    • and programme execution in
        
    • and programme execution of
        
    • carrying out programmes in
        
    • and implement programmes in
        
    • and implementing programmes
        
    • implementation of programmes in the
        
    The report also highlights concerns raised by Governments in matters pertaining to policy formulation and programme implementation in international migration. English Page UN ويركز التقرير أيضا على الشواغل التي أثارتها الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بصياغة السياسات وتنفيذ البرامج في مجال الهجرة الدولية.
    It is going to be disseminated to countries and development partners for guidance on policy, planning and programme implementation in the field of basic education. UN وسيجري نشرها على البلدان والشركاء في التنمية للتوجيه فيما يتعلق بالسياسات والتخطيط وتنفيذ البرامج في مجال التعليم الأساسي.
    Development of options and implementation of programmes in the farming sector UN وضع الخيارات وتنفيذ البرامج في قطاع الزراعة
    A specific component aims at raising the status and participation of women in decision-making, planning and programme execution in mineral development. UN ويهدف هذا العنصر المحدد إلى النهوض بمركز المرأة ومشاركتها في صنع القرار وتخطيط وتنفيذ البرامج في مجال تطوير التعدين.
    given replies for the baseline reporting period that gave positive replies for the second reporting period Extent of coverage and programme execution of prevention activities in the UN مدى التغطية وتنفيذ البرامج في مجال أنشطة الوقاية في فترة الابلاغ الأساسية (أو الأولى) (1998-2000) وفترة الابلاغ الثانية (2000-2002): الاعلام والتعليم بشأن المخدرات وبشأن اساءة استعمالها
    Specifically, the Centre works on: raising awareness on the importance of child rights and relevant international law and practice; scientific and professional research in the domain of child rights; education of professionals, parents and children; carrying out programmes in specific areas of child rights and encouraging improvements of child rights. UN ويعمل المركز على وجه التحديد في المجالات التالية: زيادة مستوى الوعي بأهمية حقوق الطفل والقانون الدولي والممارسة ذات الصلة؛ والبحث العلمي والمهني في ميدان حقوق الطفل؛ وتثقيف المهنيين والآباء والأطفال وتنفيذ البرامج في مجالات محددة من حقوق الطفل وتشجيع إدخال تحسينات في مجال حقوق الطفل.
    The Department also helped Governments to design and implement programmes in this field of activity. UN كما ساعدت اﻹدارة في تصميم وتنفيذ البرامج في ميدان النشاط هذا.
    16. Encourages Governments to cooperate with non-governmental human rights organizations in formulating and implementing programmes under the Voluntary Fund; UN ٦١- تشجع الحكومات على التعاون مع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان في صياغة وتنفيذ البرامج في إطار صندوق التبرعات؛
    14. In addition, it has been consistently acknowledged by the international community that policymaking and programme implementation in this area should be undertaken on the basis of close consultation with, and involvement of, representative groups of the persons concerned. UN 14- ويضاف إلى هذا أن المجتمع الدولي كان دائما يعترف بأن وضع السياسات وتنفيذ البرامج في هذا المجال يجب أن يجريا على أساس التشاور الوثيق مع جماعات تمثيلية للأشخاص أصحاب الشأن، وإشراكهم في العمل.
    The framework will bring together current thinking and practice on a rights-based approach in the education sector and is intended as a conceptual and programming tool that will be disseminated to countries and development partners to provide guidance on policy, planning and programme implementation in basic education. UN وسيجمع الإطار الأفكار والممارسات الحالية بشأن اعتماد نهج قائم على الحقوق في قطاع التعليم، والغرض منه أن يشكل أداة مفاهيمية وبرنامجية توزع على البلدان وشركاء التنمية لتوفير الإرشاد في مجالات السياسات والتخطيط وتنفيذ البرامج في التعليم الأساسي.
    14. In addition, it has been consistently acknowledged by the international community that policymaking and programme implementation in this area should be undertaken on the basis of close consultation with, and involvement of, representative groups of the persons concerned. UN 14- ويضاف إلى هذا أن المجتمع الدولي كان دائما يعترف بأن وضع السياسات وتنفيذ البرامج في هذا المجال يجب أن يجريا على أساس التشاور الوثيق مع جماعات تمثيلية للأشخاص أصحاب الشأن، واشراكهم في العمل.
    14. In addition, it has been consistently acknowledged by the international community that policy-making and programme implementation in this area should be undertaken on the basis of close consultation with, and involvement of, representative groups of the persons concerned. UN ٤١- ويضاف إلى هذا أن المجتمع الدولي كان دائما يعترف بأن وضع السياسات وتنفيذ البرامج في هذا المجال يجب أن يجريا على اساس التشاور الوثيق مع جماعات تمثيلية لﻷشخاص أصحاب الشأن، واشراكهم في العمل.
    14. In addition, it has been consistently acknowledged by the international community that policymaking and programme implementation in this area should be undertaken on the basis of close consultation with, and involvement of, representative groups of the persons concerned. UN 14- ويضاف إلى هذا أن المجتمع الدولي كان دائما يعترف بأن وضع السياسات وتنفيذ البرامج في هذا المجال يجب أن يجريا على أساس التشاور الوثيق مع جماعات تمثيلية للأشخاص أصحاب الشأن، وإشراكهم في العمل.
    14. In addition, it has been consistently acknowledged by the international community that policy-making and programme implementation in this area should be undertaken on the basis of close consultation with, and involvement of, representative groups of the persons concerned. UN ٤١- ويضاف إلى هذا أن المجتمع الدولي كان دائما يعترف بأن وضع السياسات وتنفيذ البرامج في هذا المجال يجب أن يجريا على اساس التشاور الوثيق مع جماعات تمثيلية لﻷشخاص أصحاب الشأن، واشراكهم في العمل.
    What steps have been taken to ensure women's active participation in the design and implementation of programmes in the agricultural sector and poverty reduction programmes in general, including in the allocation of international aid? UN فما هي الخطوات التي اتخذت لضمان اشتراك المرأة الفعال في وضع وتنفيذ البرامج في القطاع الزراعي وبرامج الحد من الفقر بوجهٍ عام، بما في ذلك اشتراكها في توزيع المعونة الدولية؟
    The independent expertise of the treaty bodies can provide important input to the design and implementation of programmes in the development and humanitarian fields. UN وبوسع الخبرة المستقلة لدى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن توفر مدخلا هاما في مجال تعميم وتنفيذ البرامج في الحقلين اﻹنمائي واﻹنساني.
    :: Measures for small-arms control developed, including necessary policy framework and implementation of programmes in high-risk communities UN :: وضع تدابير لمراقبة الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك إطار السياسات اللازم وتنفيذ البرامج في المجتمعات المحلية المعرضة لأخطار شديدة
    Extent of coverage and programme execution in the areas of treatment and rehabilitation in the baseline (or first) reporting period (1998-2000) and the second reporting period (2000-2002): detoxification UN مدى التغطية وتنفيذ البرامج في مجالي العلاج وإعادة التأهيل في دورة الإبلاغ الأساسية (أو الأولى) (1998-2000) ودورة الإبلاغ الثانية (2000-2002): التطهير من سموم المخدرات
    Extent of coverage and programme execution in the areas of treatment and rehabilitation in the baseline (or first) reporting period (1998-2000) and the second reporting period (2000-2002): substitution treatment (therapy), excluding short-term detoxification UN مدى التغطية وتنفيذ البرامج في مجالي العلاج وإعادة التأهيل في فترة الإبلاغ الأساسية (أو الأولى) (1998-2000) وفترة الإبلاغ الثانية (2000-2002): العلاج الاستبدالي، باستثناء التطهير القصير الأمد
    Extent of coverage and programme execution of prevention activities in the baseline (or first) reporting period (1998-2000) and the second reporting period (2000-2002): information and education about drugs and drug abuse UN مدى التغطية وتنفيذ البرامج في مجال أنشطة الوقاية في فترة الابلاغ الأساسية (أو الأولى) (1998-2000) وفترة الإبلاغ الثانية (2000-2002): الاعلام والتعليم بشأن المخدرات وبشأن اساءة استعمالها
    Extent of coverage and programme execution of prevention activities in the baseline (or first) reporting period (1998-2000) and the second reporting period (2000-2002): development of life skills UN مدى التغطية وتنفيذ البرامج في مجال أنشطة الوقاية في فترة الابلاغ الأساسية (أو الأولى) (1998-2000) وفترة الابلاغ الثانية (2000-2002): تنمية المهارات الحياتية
    Specifically, the Centre works on: raising awareness on the importance of child rights and relevant international law and practice; scientific and professional research in the domain of child rights; education of professionals, parents and children; carrying out programmes in specific areas of child rights and encouraging improvements of child rights. UN ويعمل المركز على وجه التحديد في المجالات التالية: رفع مستوى الوعي بأهمية حقوق الطفل وما يتصل بها من قوانين دولية وممارسات؛ والبحث العلمي والمهني في ميدان حقوق الطفل؛ وتثقيف المهنيين والآباء والأطفال وتنفيذ البرامج في مجالات محددة من حقوق الطفل، وتشجيع إدخال تحسينات في مجال حقوق الطفل.
    This approach tackles directly the difficulty of making progress under Priority for Action 4 by drilling down to enact policies and implement programmes in the sectors of greatest national priority. UN ويتصدّى هذا النهْج مباشرة لصعوبة إحراز تقدم في أولوية العمل 4 عن طريق التركيز مباشرة على وضع السياسات وتنفيذ البرامج في القطاعات ذات الأولوية الوطنية القصوى.
    In an effort to provide a more integrated mechanism for funding and implementing programmes under this extended mandate, for the first time, the Global Partnership invited relevant international organizations to the working group meetings. UN وفي مسعى لإيجاد آلية أكثر تكاملا لتمويل وتنفيذ البرامج في إطار هذه الولاية الموسعة، دعت الشراكة العالمية المنظمات الدولية ذات الصلة إلى عقد اجتماعات للأفرقة العاملة، وذلك للمرة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد