ويكيبيديا

    "وتنفيذ الجزاءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and implementation of sanctions
        
    • and implementing sanctions
        
    • Execution of Sanctions
        
    • and the Enforcement of Penalties
        
    • the implementation of sanctions
        
    It would, for example, be inappropriate for the Special Committee to devise norms concerning the design and implementation of sanctions. UN وعلى سبيل المثال، من غير الملائم أن تستنبط اللجنة الخاصة أنماطا تتعلق بتصميم وتنفيذ الجزاءات.
    Serious consideration should be given to the implementation of Article 50 of the Charter in each case of imposition and implementation of sanctions. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الجاد لتنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق في كل حالة من حالات فرض وتنفيذ الجزاءات.
    It was recalled that the suggestion was consistent with the practice of the application and implementation of sanctions. UN وأشير إلى أن الاقتراح يتمشى مع الممارسة المتعلقة بتطبيق وتنفيذ الجزاءات.
    With regard to the working paper submitted by the Russian Federation on the basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures, she said that more in-depth analysis was necessary. UN وفيما يتعلق بورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي عن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ، قالت إن من اللازم القيام بمزيد من التحليل المتعمق.
    B. Consideration of the working paper submitted by the Russian Federation entitled “Some ideas on the basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures” UN باء - النظـر في ورقــة العمل المقــدمة من الاتحــاد الروسي وعنوانها " بعض اﻷفكار عن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ "
    B. Consideration of the working paper submitted by the Russian Federation entitled “Some ideas on the basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures” UN باء - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وعنوانــها " بعض اﻷفكار عن الشروط والمعايـير اﻷساســية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغــيرها من تدابير اﻹنفاذ "
    In 2009, the Government founded a Commission for the Improvement of Protection against Domestic Violence and a Commission for Monitoring and Improving the Work of Criminal Procedure Bodies and the Execution of Sanctions Imposed on Juveniles. UN وفي عام 2009، أنشأت الحكومة لجنة لتحسين الحماية من العنف الأسري ولجنة لرصد وتحسين عمل هيئات الإجراءات الجنائية وتنفيذ الجزاءات المفروضة على الأحداث.
    5. Federal Act on the Prison System and the Enforcement of Penalties UN 5- القانون الاتحادي للنظام الإصلاحي وتنفيذ الجزاءات
    It would, for example, be inappropriate for the Special Committee to devise norms concerning the design and implementation of sanctions. UN ولسوف يكون من غير اللائق مثلاً أن تضع اللجنة الخاصة قواعد تتصل بتصميم وتنفيذ الجزاءات.
    The aim of the working paper was to regulate the basic conditions for the introduction and implementation of sanctions, develop a mechanism for the mitigation of their unintended humanitarian consequences and strengthen the legal basis for the implementation of sanctions by States. UN وتهدف ورقة العمل إلى تنظيم الشروط الأساسية لتوقيع وتنفيذ الجزاءات وصياغة آلية لتخفيف العواقب الإنسانية غير المقصودة لهذه الجزاءات وتعزيز الأساس القانوني لتنفيذ الجزاءات من جانب الدول.
    For that reason, we fully endorse the Secretary-General's recommendation on the need to improve the design and implementation of sanctions mandated by the Security Council in order to restore the credibility of the international regime. UN ولهذا السبب، فإننا نؤيد تأييدا تاما توصية اﻷمين العام بشأن ضرورة تحسين تصميم وتنفيذ الجزاءات التي يأذن بها مجلس اﻷمن بغية استعادة مصداقية النظام الدولي.
    124. It is increasingly accepted that the design and implementation of sanctions mandated by the Security Council need to be improved, and their humanitarian costs to civilian populations reduced as far as possible. UN ٤٢١ - أصبح من المقبول بإطراد القول بأن تصميم وتنفيذ الجزاءات التي يأذن بها مجلس اﻷمن يلزم تحسينهما، كما يتعين خفض التكاليف اﻹنسانية التي يتحملها السكان المدنيون من جرائه إلى أقل حد ممكن.
    Although it had adopted the document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " , it had done so not as part of the resolution on the work of the Special Committee, but only as an annex thereto. UN وبالرغم من أنها اعتمدت الوثيقة المعنونة " إقرار وتنفيذ الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة " ، فقد قامت بذلك لا من قبيل تنفيذ جزء من القرار المتصل بأعمال اللجنة الخاصة، ولكن فقط كمرفق به.
    Recalling that his country had submitted proposals on two subjects to which it attached great importance, namely sanctions and the maintenance of international peace and security, he also expressed the hope that, during the current session, the General Assembly would take action concerning the conditions and criteria for the introduction and implementation of sanctions and other coercive measures. UN وأشار إلى أن بلده قدم مقترحات بشأن موضوعين يـعلق عليهما أهمية كبيرة، وهما الجزاءات وصـون السلم والأمن الدوليين، وقال إنه يُعرب أيضا عن الأمل في أن تقوم الجمعية العامة، أثناء دورة المناقشات الحالية، باتخاذ الإجراءات المتعلقة بشروط ومعايير توقيع وتنفيذ الجزاءات وغيرها من التدابير القسرية.
    The annex to General Assembly resolution 64/115, on the introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations, should guide the Security Council's future work with regard to sanctions. UN وأوضح أن المرفق لقرار الجمعية العامة 64/115 بشأن طرح وتنفيذ الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة لا بد أن يوجه مستقبلاً أعمال مجلس الأمن فيما يتصل بالجزاءات.
    92. The revised proposal by the Russian Federation on basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures was very useful, and should be examined in detail by the Committee. UN ٩٢ - والاقتراح المنقح المقدم من الاتحاد الروسي بشأن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ هو اقتراح مفيد جدا، وينبغي أن تدرسه اللجنة بالتفصيل.
    34. His delegation welcomed the working paper submitted by the Russian Federation entitled “Some ideas on the basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures”. UN ٣٤ - وأعرب عن ترحـيب وفده بورقة العمـل التي قدمها الاتحاد الروسـي وعنوانها " بعض اﻷفكار عن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ " .
    63. With regard to the application of Article 50 of the Charter, she said that the revised version of the working paper submitted by the Russian Federation entitled “Some ideas on the basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures” provided some useful insights into the legal and humanitarian aspects of sanctions. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بتطبيق المادة ٥٠ من الميثاق قالت إن الصيغة المنقحة لورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي وعنوانها " بعض اﻷفكار عن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ " تتضمن نظرات متعمقة فيما يتعلق باﻷوجه القانونية واﻹنسانية للجزاءات.
    35. At the 2nd meeting of the Working Group, on 26 January 1998, the representative of the Russian Federation referred to the working paper entitled “Some ideas on the basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures”.9 UN ٣٥ - في الجلسة الثانية للفريق العامل، المعقودة في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، أشار ممثل الاتحاد الروسي إلى ورقة العمل المعنونة " بعض اﻷفكار عن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ " )٩(.
    29. At the 5th meeting of the Working Group, on 31 January 1997, the representative of the Russian Federation introduced a revised working paper entitled " Some ideas on the basic conditions and criteria for imposing and implementing sanctions and other enforcement measures " (A/AC.182/L.94), which read as follows: UN ٩٢ - في الجلسة الخامسة للفريق العامل المعقودة يوم ١٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ عرض ممثل الاتحاد الروسي ورقة عمل منقحة بعنوان " بعض اﻷفكار بشأن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ " (A/AC.182/L.94) تنص كما يلي:
    The Ministry of Justice and the Commission for Monitoring and Improving the Work of Criminal Procedure Bodies and the Execution of Sanctions Related to Protection against Domestic Violence have been continuously collecting data from misdemeanour and municipal courts and from the State Attorney's Office of the Republic of Croatia. UN وتقوم وزارة العدل ولجنة رصد وتحسين عمل هيئات الإجراءات الجنائية وتنفيذ الجزاءات ذات الصلة بالحماية من العنف المنزلي بصفة مستمرة بجمع البيانات من محاكم الجنح والمحاكم البلدية ومن مكتب النائب العام لدولة جمهورية كرواتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد