ويكيبيديا

    "وتنفيذ السياسات العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and implementation of public policies
        
    • and implement public policies
        
    • and implementation of policies
        
    • and implementing public policies
        
    • policy implementation
        
    • and implementing public policy
        
    • and the implementation of public policies
        
    • carry out public policies
        
    • and execution of public policies
        
    • and implementation of public policy
        
    • implement policies
        
    • executing public policies
        
    Responsibility for the design and implementation of public policies on sexual education varies within the region. UN وفي هذه المنطقة، تختلف الجهة الموكول إليها مسؤولية تصميم وتنفيذ السياسات العامة للتربية الجنسية.
    This cultural wealth requires a comprehensive vision in the design and implementation of public policies. UN ويتطلب هذا الثراء الثقافي رؤية شاملة لوضع وتنفيذ السياسات العامة.
    Please also provide information on measures taken by the State party to adopt and implement public policies on gender at that level. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات بشأن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لاعتماد وتنفيذ السياسات العامة المتصلة بالبُعد الجنساني على هذا الصعيد.
    The Committee is further concerned about the possible merging of the Ministry of Women with other ministries, which would negatively affect the capacity of the State party to coordinate and implement public policies for the advancement of women. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الدمج المحتمل لوزارة شؤون المرأة في وزارات أخرى، مما سيؤثر سلباً على قدرة الدولة الطرف على تنسيق وتنفيذ السياسات العامة المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    :: Including the gender focus in the design and implementation of policies and institutional projects for dealing with violence against women. UN :: إدراج المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ السياسات العامة والمشاريع المؤسسية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    This refers in particular to the relationships established between certain feminist organizations and female politicians in a process of gender awareness raising, such that it became possible to move forward within the structures of power in formulating and implementing public policies. UN ويتعلق ذلك، بوجه خاص، بالعلاقات القائمة بين بعض المنظمات النسائية والمشتغلات بالسياسة، في عملية لتوعية المرأة والعمل على تحقيق تقدم في هياكل السلطة في صياغة وتنفيذ السياسات العامة.
    21. Governments should recognize and engage civil society as a partner in the decision-making process and implementation of public policies. UN 21 - ينبغي للحكومات أن تقدر وأن تشرك المجتمع المدني كشريك في عملية صنع القرار وتنفيذ السياسات العامة.
    Therefore, she advocated for more international dialogue and cooperation to support national initiatives in developing countries in order to assist the design and implementation of public policies promoting gender equality and women's empowerment. UN ولذلك، فهي تدعو إلى المزيد من الحوار والتعاون الدوليين لدعم المبادرات الوطنية في البلدان النامية من أجل المساعدة في تصميم وتنفيذ السياسات العامة التي تعزز المساواة بين الجنسين وجهود تمكين المرأة.
    It called upon States to establish and strengthen mechanisms that promote the involvement and participation of children in the formulation and implementation of public policies while ensuring the equal participation of girls. UN وأهابت بالدول وضع وتعزيز آليات تتيح وتشجع مساهمة الأطفال ومشاركتهم في وضع وتنفيذ السياسات العامة مع ضمان مشاركة الفتيات على قدم المساواة مع الفتيان.
    The study is directly linked to new aspects of social policy, as well as to other elements which have been taking on greater significance in the development and implementation of public policies. UN وترتبط الدراسة بشكل وثيق بالجوانب الجديدة للسياسة الاجتماعية وكذلك عناصر أخرى بدأت تكتسب أهمية أكبر في وضع وتنفيذ السياسات العامة.
    That was important to understand because of the challenges that it created for the adoption and implementation of public policies relating to women and gender equality. UN وينبغي أن يكون هذا مفهوما بسبب التحديات التي تنشأ عن اعتماد وتنفيذ السياسات العامة المتصلة بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Cluster members have a shared commitment in strengthening governance and institution-building, with the aim of assisting countries to formulate and implement public policies that ensure sustainability and local ownership for the achievement of the internationally agreed development agenda, including the Millennium Development Goals. UN ويحدو أعضاء المجموعة التزامٌ مشتركٌ بتعزيز الحوكمة وبناء المؤسسات بهدف مساعدة البلدان في رسم وتنفيذ السياسات العامة التي تضمن استدامة الإجراءات وامتلاك ناصيتها محليا من أجل تنفيذ خطة التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In order to most effectively design and implement public policies consistent with the earth's carrying capacity, more needs to be known about the role of current and projected consumption and production patterns in relation to environmental quality, economic growth and population dynamics. UN ومن أجل القيام بتصميم وتنفيذ السياسات العامة التي تتفق مع طاقة اﻷرض على التحمل بأكثر الطرق فعالية، فإنه يتعين معرفة المزيد عن الدور الذي تؤديه اﻷنماط الراهنة والمسقطة للاستهلاك واﻹنتاج فيما يتصل بالجودة البيئية والنمو الاقتصادي والقوى المحركة للسكان.
    It is basic to extend the efforts of international cooperation for the institutional strengthening of the developing countries and territories, as well as design and implement public policies for social inclusion, centered in education that provides universal access to health services, prioritizing the rates reduction of infant and maternal mortality. UN وهي أساسية لتوسيع نطاق جهود التعاون الدولي المبذولة من أجل تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان والأقاليم النامية، وكذلك تصميم وتنفيذ السياسات العامة من أجل الاندماج الاجتماعي، التي تتركز في التعليم الذي يوفر وصول الجميع إلى الخدمات الصحية، مع إعطاء الأولوية لخفض معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية.
    It hoped that a plan of action would be established to strengthen the social institutions and implement public policies necessary to generate development and ensure basic economic security for all in the face of growing employment insecurity. UN وأعرب عن الأمل في وضع خطة عمل تؤدي إلى تقوية المؤسسات الاجتماعية وتنفيذ السياسات العامة المطلوبة لدفع عجلة التنمية وضمان الأمن الاقتصادي الأساسي للجميع في مواجهة انعدام الأمن المتزايد فيما يتعلق بالبطالة.
    The Division of Gender and Family Affairs will ensure the development and implementation of policies, projects and programmes that will encourage equal participation of all persons in the process of national development. UN تكفل شعبة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة عملية إعداد وتنفيذ السياسات العامة والمشاريع والبرامج التي من شأنها أن تشجع مشاركة جميع الأشخاص على قدم المساواة في عملية التنمية الوطنية.
    The formulation and implementation of policies in the arena of international trade, investment and finance therefore must not lean in favour of only one group of countries or institutions or organizations, at the expense of another. UN وبالتالي، يجب ألا يميل وضع وتنفيذ السياسات العامة في ميدان التجارة والاستثمار والمالية الدولية لصالح مجموعة واحدة فقط من لبلدان أو المؤسسات أو المنظمات على حساب مجموعة أخرى.
    (e) Promoting the involvement of rural women in the process of designing and implementing public policies for rural areas. UN )ﻫ( النهوض بمشاركة المرأة الريفية في عملية رسم وتنفيذ السياسات العامة للمناطق الريفية.
    Non-governmental organizations played an active role in decision-making and policy implementation. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور فعال في عملية اتخاذ القرار وتنفيذ السياسات العامة.
    We would highlight the substantial and growing participation of women in the country's economic, political and social life and in devising and implementing public policy. UN وسوف نسلط الضوء على المشاركة الهامة والمتزايدة للنساء في حياة البلد السياسية والاقتصادية والاجتماعية وفي رسم وتنفيذ السياسات العامة.
    It is also empowered to propose measures for implementing relevant international treaties and to undertake actions and initiatives promoting respect for human rights and the implementation of public policies in this area. UN ومن صلاحياته أيضاً اقتراح أي تدبير يسمح بتنفيذ المعاهدات الدولية في هذا المجال واتخاذ إجراءات ومبادرات تسمح باحترام حقوق الإنسان وتنفيذ السياسات العامة في هذا المجال(8).
    68.33 Request technical assistance and technical cooperation from the United Nations in order to, among other objectives, develop a national action plan to implement the Convention on the Rights of the Child, establish an independent national human rights institution, carry out public policies that prevent abuse and neglect of children, and address the problems faced by children with disabilities. UN 68-33 طلب المساعدة والتعاون التقنيين من الأمم المتحدة قصد تحقيق جملة من الأهداف، منها وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وتنفيذ السياسات العامة لمنع الاعتداء على الأطفال وإهمالهم، ومعالجة المشاكل التي يواجهها الأطفال المعاقون.
    124. This has led to profound political and cultural changes over the past decade, and these have required changes in the design and execution of public policies to ensure that such rights are observed and exercised effectively. Indigenous peoples are no longer merely the object of these policies, but active participants in formulating and implementing them. UN 124- وقد أفضى ذلك في العقد الأخير إلى إحداث تغيرات جذرية من المنظورين السياسي والثقافي، أعادت بالضرورة توجيه عمليتي رسم وتنفيذ السياسات العامة كفالةً لاحترام إعمال هذه الحقوق، فضلاً عن فعالية ممارستها، مما أسفر عن الإطاحة بنموذج الشعوب الأصلية كمجرد أفراد مستقبلين لتلك السياسات ليتحولوا إلى شركاء حقيقيين في صوغها وتنفيذها.
    This approach is intended to guide the development and implementation of public policy that is derived from and reflects the strengths and aspirations of Māori. UN والهدف من هذا النهج هو توجيه تطوير وتنفيذ السياسات العامة المستمدة من مواطن القوة لدى الماوريين وتطلعاتهم وانعكاس ذلك فيها.
    UNDP has helped more than 50 countries, including ours, to enact legislation, implement policies and create new institutions specifically designed to minimize the impact of natural disasters. UN فقد ساعد البرنامج الإنمائي أكثر من 50 بلداً، بينها بلدنا، لسَن التشريعات، وتنفيذ السياسات العامة وإنشاء مؤسسات جديدة مصممَة بالتحديد للحد من أثر الكوارث الطبيعية.
    299. SBS is responsible for administering and executing public policies for the protection of Guatemalan children and adolescents, principally those living in conditions of vulnerability, social risk, disability and conflict with the law. UN 299 - هذه الأمانة منوط بها إدارة وتنفيذ السياسات العامة في مجال حماية الأطفال والمراهقين في غواتيمالا، ولا سيما من يتعرض منهم للضعف، والخطر الاجتماعي، والعجز، والخروج على القانون الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد