ويكيبيديا

    "وتنفيذ القوانين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and implementation of laws
        
    • and implementing laws
        
    • and implement laws
        
    • the implementation of laws
        
    • and the implementation of the law
        
    • and law enforcement
        
    • and implementation of the laws
        
    • and enforcement of laws
        
    • and implement the laws
        
    • implementation of legislation
        
    • and to implement laws
        
    • implementation of laws for
        
    The participation of indigenous people in the formulation and implementation of laws and programmes affecting their lives should be promoted and resources provided to that end. UN ويجب تشجيع مشاركة الشعوب الأصلية في وضع وتنفيذ القوانين والبرامج التي تهم حياتها، كما يجب توفير الموارد لتلك الغاية.
    Coherence and sustainability in data collection is essential for the effective development and implementation of laws, policies and programmes. UN وإن تماسك واستدامة عملية جمع البيانات أساسيان في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات والبرامج بفعالية.
    Cuba has vast experience in adopting and implementing laws and policies that enable it to observe environmental norms. UN وتملك كوبا خبرة واسعة في اعتماد وتنفيذ القوانين والسياسات التي تمكنها من التقيد بالقواعد البيئية.
    Its function is to initiate policies and legislation and implement laws. UN ووظيفتها وضع السياسات والتشريعات وتنفيذ القوانين.
    Please explain how the regulations affect the operations of the State Committee and improve the inter-institutional coordination of activities and the implementation of laws and policies. UN ويُرجى توضيح كيفية تأثير هذه اللوائح في عمليات اللجنة الحكومية ومساهمتها في تحسين تنسيق الأنشطة بين المؤسسات وتنفيذ القوانين والسياسات.
    306. The harmonisation of laws and regulations with international standards in health care has started, however, the changes go slowly and the implementation of the law in practice represents a particular problem. UN 306- وقد بدأت عملية مواءمة القوانين والأنظمة، من ناحية، ومعايير الرعاية الصحية، من ناحية أخرى؛ إلا أن التغييرات تحدث ببطء وتنفيذ القوانين في الواقع يمثل مشكلة استثنائية.
    Gender equality and reproductive rights advanced particularly through advocacy and implementation of laws and policy UN النتيجة 5: النهوض بالمساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية لا سيما من خلال جهود الدعوة وتنفيذ القوانين والسياسات
    38. The Trust Fund is supporting initiatives that expedite the adoption and implementation of laws to prevent and address violence against women. UN 38 - ويقوم الصندوق الاستئماني بدعم مبادرات ترمي إلى التعجيل باعتماد وتنفيذ القوانين لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    He describes principles that may guide the design and implementation of laws on access to information and examines common obstacles noted in existing experience. UN وهو يصف المبادئ التي يمكن الاسترشاد بها في صياغة وتنفيذ القوانين التي تنظم إمكانية الحصول على المعلومات، ويدرس العوائق المشتركة التي لوحظت في التجربة الحالية.
    The Special Rapporteur had also emphasized the importance of improving the participation of civil society in the development and implementation of laws and policies. UN 46- وكانت المقررة الخاصة قد شددت أيضاً على أهمية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في وضع وتنفيذ القوانين والسياسات.
    Careful elaboration and implementation of laws, policies and programmes are required to prevent land management which results in human rights violations. UN ولا بد من وضع وتنفيذ القوانين والسياسات والبرامج بعناية من أجل تفادي أشكال إدارة الأراضي التي تؤدي إلى انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Outcome-level results include adoption, strengthening and implementation of laws, policies and strategies to end all forms of violence against women and girls. UN وتشمل النتائج على مستوى النتائج النهائية اعتماد وتعزيز وتنفيذ القوانين والسياسات والاستراتيجيات اللازمة لوضع حد لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    This experience and expertise should be tapped by States to assist in developing and implementing laws, regulations, policies and actions directed at the prevention of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وينبغي للدول استغلال تلك الخبرة وتلك الدراية للمساعدة في وضع وتنفيذ القوانين واللوائح والسياسات والإجراءات الموجهة إلى منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    This right includes duties to obtain indigenous peoples' free, prior and informed consent when developing and implementing laws and policies related to indigenous languages and cultures, including to promote indigenous peoples' control over the development of their languages and cultures and their traditional knowledge. UN وينطوي هذا الحق على التزامات تقضي بالحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من الشعوب الأصلية، لدى وضع وتنفيذ القوانين والسياسات المتصلة بلغات الشعوب الأصلية وثقافاتها، بما في ذلك ما يتصل بتشجيع هذه الشعوب على أن تتولى بنفسها تطوير لغاتها وثقافاتها ومعارفها التقليدية.
    :: To improve and implement laws that secure equal access to land and means of production for women and men UN :: تحسين وتنفيذ القوانين التي تساوي بين المرأة والرجل في الوصول الآمن إلى الأرض ووسائل الإنتاج
    The Special Rapporteur recommends that States enact and implement laws and policies which respect, protect and fulfil the right to health of affected populations, especially vulnerable groups, prior to, during and after conflict. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تقوم الدول بسن وتنفيذ القوانين والسياسات التي تحترم وتحمي وتُعمل الحق في الصحة للسكان المتضررين، خصوصا الفئات المستضعفة قبل النزاع وأثناءه وبعده.
    Recommendations will be made on improving legislation and the implementation of laws to empower women and to secure women's right to a full and equal political and public life. UN وستُقدم توصيات بشأن تحسين التشريعات وتنفيذ القوانين في سبيل التمكين للمرأة وكفالة حقها في حياة سياسية وعامة على نحو كامل ومتساو.
    Although the proposed regulation will control the provision of technical assistance related to repairs, development, manufacture, testing, maintenance, or any other technical service, it does not appear to cover the transfer of security and law enforcement training. E. Conclusions and recommendations UN على الرغم من أن اللائحة المقترحة ستضبط توفير المساعدة التقنية المتصلة بالتصليح والتطوير والتصنيع والاختبار والصيانة أو أي خدمة تقنية أخرى، فهي لا تغطي على ما يبدو مسألة نقل التدريب على شؤون الأمن وتنفيذ القوانين.
    Assistance has been provided to the National Assembly and to its various committees, and to the Royal Government and its various ministries, in the drafting and implementation of the laws listed hereunder. UN وقُدمت المساعدة للجمعية الوطنية ولجانها المختلفة، وللحكومة الملكية ووزاراتها المختلفة، في وضع وتنفيذ القوانين المدرجة في القائمة أدناه.
    A major challenge that was discussed was in relation to the monitoring and enforcement of laws, particularly mining and forestry laws. UN 91- ومن التحديات الرئيسة التي جرت مناقشتها رصدُ وتنفيذ القوانين وبخاصة القوانين المتعلقة بالتعدين والحراجة.
    Finalize, enact and implement the laws and codes that are essential components of the rule of law in accordance with the Constitution and international instruments; UN - وضع وإصدار وتنفيذ القوانين والمدونات القانونية اللازمة لتكريس سيادة القانون وفقاً للدستور والصكوك الدولية؛
    Participants focused on constitutional amendments and implementation of legislation necessary to create a functional federal judiciary. UN وانصب اهتمام المشاركين على التعديلات الدستورية وتنفيذ القوانين اللازمة لإنشاء سلطة قضائية اتحادية قادرة على العمل.
    The police have been given the legal role to prevent crimes and to implement laws and investigate the crimes. UN وأُعطيت الشرطة دوراً قانونياً بغية منع وقوع الجرائم وتنفيذ القوانين والتحقيق في الجرائم.
    The Committee also recommends that consideration be given to establishing an independent mechanism with effective national powers to monitor and enforce the implementation of laws for the eradication of child labour and bonded labour. UN وتوصي اللجنة كذلك بالنظر في إنشاء آلية مستقلة ذات صلاحيات وطنية فعالة لمراقبة وتنفيذ القوانين التي تستأصل عمل اﻷطفال والعمل الاسترقاقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد