ويكيبيديا

    "وتنفيذ مختلف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and implementation of various
        
    • and implementation of the various
        
    • and the implementation of the various
        
    • and implementing various
        
    • and implementing the various
        
    • the implementation of various
        
    • and implement various
        
    • and implement the various
        
    • and implementation of different
        
    • and implementation of its various
        
    Voluntary Sector and women's groups are being involved in the formulation and implementation of various schemes and programmes. UN ويجري إشراك القطاع التطوعي والجماعات النسائية في صياغة وتنفيذ مختلف المشروعات والبرامج.
    Much effort has been made to integrate the gender dimension into the planning and implementation of various aspects of NEPAD. UN وقد بُذل جهد كبير في دمج البعد الجنساني في تخطيط وتنفيذ مختلف جوانب الشراكة الجديدة.
    The Committee believes that the extent to which this amount would be spent depends on progress achieved in the development and implementation of the various applications indicated therein. UN وتعتقد اللجنة أن القسط الذي سينفق من هذا المبلغ سيتوقف حجمه على ما سيحرز من تقدم في تطوير وتنفيذ مختلف التطبيقات المشار إليها في التقرير.
    In the Middle East, the ongoing escalation of violence between the State of Israel and the Palestinian State may definitively compromise the continuation of the peace process and the implementation of the various agreements that have been signed. UN في الشرق الأوسط، تصعيد العنف المستمر بين دولة إسرائيل ودولة الفلسطينيين قد يقوض نهائياً استمرار عملية السلام وتنفيذ مختلف الاتفاقات التي وُقِّعت.
    It also liaised with the departments concerned with coordinating and implementing various programmes on women. UN كما تجرى اتصالات بالادارات المعنية بتنسيق وتنفيذ مختلف البرامج الخاصة بالمرأة.
    The use of regional facilities for training, research, support for policy-making, resource use and management have enabled the countries of the Region to more effectively network and learn from each other in formulating and implementing the various initiatives. UN وقد أدى استعمال المرافق اﻹقليمية في التدريب، والبحوث، ودعم وضع السياسات، واستغلال الموارد، واﻹدارة إلى تمكين بلدان المنطقة من العمل كشبكة والتعلم من بعضها البعض في مجال صياغة وتنفيذ مختلف المبادرات، على نحو أكثر فعالية.
    The decline in the number of poor households was due to both positive economic growth and the implementation of various specific poverty eradication programmes and projects. UN وقد حدث هذا الانخفاض بفضل النمو الاقتصادي الإيجابي وتنفيذ مختلف البرامج والمشاريع المخصصة للقضاء على الفقر.
    804. The Tribunal has continued its efforts to formulate and implement various strategies and measures aimed at reducing vacancy rates. UN 804 - واصلت المحكمة جهودها لصياغة وتنفيذ مختلف الاستراتيجيات والتدابير الهادفة إلى خفض معدلات الشغور.
    The local bodies have been made responsible for the planning and implementation of various development programmes. UN وقد أنيطت بالهيئات المحلية المسؤولية عن تخطيط وتنفيذ مختلف البرامج الانمائية.
    While managing those two large departments, he was personally involved in the development and implementation of various reform and efficiency measures, in order to provide professional and effective conference and information services to Member States. UN وفي أثناء إدارته لهاتين الإدارتين الكبيرتين، شارك شخصيا في وضع وتنفيذ مختلف التدابير المتعلقة بالإصلاح والكفاءة، بغية توفير خدمات فنية وفعالة للمؤتمرات والإعلام للدول الأعضاء.
    Investment in infrastructure and implementation of various national vaccination, disease prevention and family planning programmes had improved health care. UN كما تحسنت خدمات الرعاية الصحية بفضل الاستثمار في الهياكل الأساسية وتنفيذ مختلف البرامج الوطنية في مجالات التحصين والوقاية من الأمراض وتنظيم الأسرة.
    While managing those two large departments, he was personally involved in the development and implementation of various reform and efficiency measures, in order to provide professional and effective conference and information services to Member States. UN وفي أثناء إدارته لهاتين الإدارتين الكبيرتين، شارك شخصيا في وضع وتنفيذ مختلف التدابير المتعلقة بالإصلاح والكفاءة، بغية توفير خدمات فنية وفعالة للمؤتمرات والإعلام للدول الأعضاء.
    The adoption of legislation and implementation of various policies and programmes to eliminate the practice have, in many cases, met resistance because the structures within which forced labour was embedded continued to exist. UN ولقي اعتماد التشريعات وتنفيذ مختلف السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على هذه الممارسة مقاومة في أحيان كثيرة لأن الهياكل التي أصبحت السخرة متأصلة فيها ما زالت موجودة.
    The Netherlands will continue to support the HCOC and further developments and implementation of the various confidence-building measures set out in the Code. UN وستواصل هولندا دعم مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية والتطورات الأخرى وتنفيذ مختلف تدابير بناء الثقة المبينة في المدونة.
    52. The ERP project team would be responsible for identification of requirements, process re-engineering, software configuration and implementation of the various releases. UN 52 - وسيكون فريق مشروع تخطيط موارد المؤسسة مسؤولاً عن تحديد الاحتياجات وإعادة تصميم العمليات وتحديد شكل البرامجيات وتنفيذ مختلف الإصدارات.
    To support the design and implementation of the various educational programmes, almost all Parties noted the development of new materials in printed or electronic versions with dedicated funding, and many Parties reported on the necessary training of teachers and identified related programmes. UN ولدعم وضع وتنفيذ مختلف البرامج التعليمية، نوهت كافة الأطراف تقرياً، بتطوير مواد جديدة على شكل نسخ مطبوعة أو إلكترونية يُخصص لها التمويل اللازم، وأشارت عدة أطراف إلى أهمية تدريب المعلمين وحددت البرامج ذات الصلة.
    The Court's efforts to deal with this challenge through improved working methods and the implementation of the various measures that it initiated in 1997 appear to have borne fruit. UN ويبدو أن الجهود التي بذلتها المحكمة لمواجهة هذا التحدي من خلال تحسين أساليب العمل وتنفيذ مختلف التدابير التي بدأتها عام 1997 قد أثمرت.
    Those observations will be followed by comments on the meaning and the implementation of the various articles of the Convention (clustered in accordance with the Committee's practice) for children with disabilities. UN وستلي تلك الملاحظات تعليقات عن مغزى وتنفيذ مختلف مواد الاتفاقية (المجمّعة وفقاً لممارسة اللجنة) لصالح الأطفال المعوقين.
    Bearing in mind the progress made by the Economic Cooperation Organization both in terms of launching and implementing various regional development projects and programmes in its first ten years of existence, UN وإذ تضع في اعتبارها التقدم الذي أحرزته منظمة التعاون الاقتصادي في إطلاق وتنفيذ مختلف مشاريع وبرامج التنمية الإقليمية خلال السنوات العشر الأولى من وجودها،
    ECRI recommended coordinating and implementing the various programmes and action plans more effectively and ensuring their funding from the State budget. UN وأوصت المفوضية بتنسيق وتنفيذ مختلف البرامج وخطط العمل بطريقة أكثر فعالية وضمان تمويلها من ميزانية الدولة(23).
    In this regard, they stressed the need to link effectively activities for the Year with relevant other events and emphasized the close interrelatedness of the Year to the implementation of various international conventions and other instruments. UN وشددوا في هذا الصدد على ضرورة الربط الفعال بين اﻷنشطة المتعلقة بالسنة مع اﻷحداث اﻷخرى ذات الصلة وأكدوا الترابط الوثيق بين السنة وتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية والصكوك اﻷخرى.
    (b) Develop and implement various innovative programmes to meet the education and training needs of women in a variety of socio-cultural situations; UN )ب( وضع وتنفيذ مختلف البرامج الابتكارية لتلبية الاحتياجات التعليمية والتدريبية للمرأة في مجموعة من الحالات الاجتماعية - الاقتصادية؛
    These organizations prepare and implement the various assistance and research projects of the United Nations system to combat the consequences of the Chernobyl accident. UN وتقوم هذه المنظمات بإعداد وتنفيذ مختلف مشاريع المساعدة والبحوث التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻵثار الناجمة عن حادثة تشيرنوبيل.
    Malta had also supported DiploFoundation in the development and implementation of different e-participation methods. UN وقامت مالطا أيضا بدعم المؤسسة الدبلوماسية في تطوير وتنفيذ مختلف طرق المشاركة الإلكترونية.
    That recognition is also embedded in principle 11 of the ecosystem approach endorsed by the Conference of the Parties in its decision V/6, which has been adopted as a framework for the analysis and implementation of the objectives of the Convention and in the elaboration and implementation of its various thematic and cross-cutting work programmes. UN ويرد هذا الإقرار أيضا في المبدأ 11 من نهج النظام البيئي الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في المقرر الخامس/6 الذي أُقر كإطار لتحليل وتنفيذ أهداف الاتفاقية وفي وضع وتنفيذ مختلف برامج عملها المواضيعية والشاملة لعدة قطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد