ويكيبيديا

    "وتنمو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and grow
        
    • grows
        
    • is growing
        
    • grow and
        
    • and develop
        
    • are growing
        
    • and growing
        
    • grow a
        
    • to grow
        
    The disorders become more frequent towards the early retirement age and grow less frequent among the elderly. UN وتصبح الاختلالات أكثر تواتراً في حدود بداية سن التقاعد وتنمو بشكل أكثر تواتراً بين المسنين.
    Girl, you look good, I wish I could plant you and grow a whole field of y'all. Open Subtitles فتاة, كنت تبدو جيدة, وأنا أتمنى أن وتنمو النباتات لكم حقل كامل من ي 'الل.
    Facebook, Twitter and a range of other tools are creating exponential changes and providing new opportunities for people to interact, learn and grow. UN يحدث فيسبوك وتويتر وغيرها من أدوات التواصل الاجتماعي تغييرات متضاعفة ويوفر فرصا جديدة للناس كي تتفاعل وتتعلم وتنمو.
    Life expectancy grows with age: in the past 10 years life expectancy has grown the most for people aged 85 and more. UN وتنمو توقعات الأعمار مع السن: ففي الأعوام العشرة الماضية ازدادت توقعات الأعمار بشكل أكبر لمن بلغت أعمارهم 85 سنة فأكثر.
    458. For example, the cruise industry is growing at a phenomenal rate. UN ٤٥٨ - وتنمو صناعة الرحلات البحرية، على سبيل المثال، بمعدل استثنائي.
    Tensions in an area grow and members of the ethnic group controlling the regional government begin to terrorize their neighbours. UN وتنمو التوترات في إحدى المناطق ويبدأ أفراد الجماعة اﻹثنية التي تسيطر على الحكم اﻹقليمي في إرهاب جيرانهم.
    While protectionism was to be avoided, policy space had to be guaranteed for countries to trade and develop. UN وفي حين يتعين تجنُّب النزعة الحمائية، ينبغي أن يُكفَل للبلدان حيِّز اختيار السياسات لكي تتاجر وتنمو.
    Such differences exist and are growing both in advanced countries and in developing countries, which are in the majority. UN وهذه الفروق توجد، بل وتنمو في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وهي اﻷغلبية.
    Most stem from problems that have been allowed to fester and grow for many years, if not decades. UN ومعظمها ينشأ من مشاكل تُركت لكي تكبر وتنمو لسنوات عديد، إن لم يكن لعقود.
    Its destructive power will accumulate and grow with time. UN وستتضاعف قوتها التدميرية وتنمو مع مرور الوقت.
    This is a challenge the United Nations can either accept and grow with or shy away from and stop growing. UN ويمكن للأمم المتحدة إما أن تقبل هذا التحدي وتنمو معه، وإما أن تعزل نفسها وتتوقف عن النمو.
    Polymetallic nodules are generally precipitated from seawater at slow rates over millions of years and grow in the abyssal areas of the ocean basins of the world. UN وتترسب العقيدات المؤلفة من عدة معادن عادة من مياه البحار بمعدلات بطيئة على مدى ملايين السنين وتنمو في المناطق الغورية ﻷحواض المحيطات في العام.
    The new generations have to live and grow in a different environment. UN فالأجيال الجديدة يجب أن تنشأ وتنمو في بيئة مختلفة.
    It has proven that an entirely self-financing organization can survive and grow within the framework of the United Nations, without benefit of a captive market or of subventions. UN وقد أثبت أن مؤسسة تعتمد على التمويل الذاتي اعتمادا كاملا يمكن أن تعيش وتنمو داخل إطار اﻷمم المتحدة، دون خضوع لسوق مقيدة أو لﻹعانات المالية.
    Main religions like Buddhism, Taoism, Islam, and Christianity coexist harmoniously and grow continuously. UN والأديان الرئيسية مثل البوذية والطاوية والإسلام والمسيحية تتعايش بانسجام وتنمو باستمرار.
    This plant grows naturally in some areas of our country, in certain cases for therapeutic purposes, principally for use by animals. UN وتنمو هذه النبتة طبيعيا في بعض مناطق بلدنا، وتزرع في بعض اﻷحيان ﻷغراض علاجية، إلا أنها أساسا تستخدم علفا للحيوانات.
    Capacity for taking ownership grows through learning by doing. UN وتنمو القدرة على تولي الملكية من خلال التعلم بالممارسة.
    The idea of a culture of peace based on understanding between religions and cultures germinates and grows in each individual conscience. UN وفكرة ثقافة السلام القائمة على التفاهم بين الأديان والثقافات تنشأ وتنمو في ضمير كل فرد.
    Our network is growing steadily and so does the budget. UN وتنمو شبكة المؤسسة هذه باطراد مثلها في ذلك مثل ميزانية المؤسسة.
    Our network is growing steadily and so does the budget. UN وتنمو شبكة المؤسسة هذه باطراد شأنها في ذلك شأن ميزانية المؤسسة.
    Normal economic relations, for instance, cannot exist, grow and be stable under conditions of occupation by Israel of some Arab Lands. UN فالعلاقات الاقتصادية الطبيعية مثلا لا يمكن أن تقــوم وتنمو وتستقر مع استمرار الاحتلال الاسرائيلي لبعض اﻷرض العربية.
    They survive and develop in a bigger scale. Open Subtitles تبقى حيه.. وتنمو بقوه بأكبر نطاق ممكن
    The exports of emerging economies to other developing countries are growing faster than those to developed countries. UN وتنمو صادرات تلك الاقتصادات إلى سائر البلدان النامية بوتيرة أسرع من وتيرة نمو صادراتها إلى البلدان المتقدمة.
    In your terms, they're fibre-optic cables, they're alive and growing. Open Subtitles ،يمكن أن تسميها ألياف بصرية إنها حية وتنمو
    In some ways, it was detrimental, of course, to grow up without parents. Open Subtitles صحيح أنه من جهة كان صعبا أن تترعرع وتنمو بدون الوالدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد