The disorders become more frequent towards the early retirement age and grow less frequent among the elderly. | UN | وتصبح الاختلالات أكثر تواتراً في حدود بداية سن التقاعد وتنمو بشكل أكثر تواتراً بين المسنين. |
Girl, you look good, I wish I could plant you and grow a whole field of y'all. | Open Subtitles | فتاة, كنت تبدو جيدة, وأنا أتمنى أن وتنمو النباتات لكم حقل كامل من ي 'الل. |
Facebook, Twitter and a range of other tools are creating exponential changes and providing new opportunities for people to interact, learn and grow. | UN | يحدث فيسبوك وتويتر وغيرها من أدوات التواصل الاجتماعي تغييرات متضاعفة ويوفر فرصا جديدة للناس كي تتفاعل وتتعلم وتنمو. |
Life expectancy grows with age: in the past 10 years life expectancy has grown the most for people aged 85 and more. | UN | وتنمو توقعات الأعمار مع السن: ففي الأعوام العشرة الماضية ازدادت توقعات الأعمار بشكل أكبر لمن بلغت أعمارهم 85 سنة فأكثر. |
458. For example, the cruise industry is growing at a phenomenal rate. | UN | ٤٥٨ - وتنمو صناعة الرحلات البحرية، على سبيل المثال، بمعدل استثنائي. |
Tensions in an area grow and members of the ethnic group controlling the regional government begin to terrorize their neighbours. | UN | وتنمو التوترات في إحدى المناطق ويبدأ أفراد الجماعة اﻹثنية التي تسيطر على الحكم اﻹقليمي في إرهاب جيرانهم. |
While protectionism was to be avoided, policy space had to be guaranteed for countries to trade and develop. | UN | وفي حين يتعين تجنُّب النزعة الحمائية، ينبغي أن يُكفَل للبلدان حيِّز اختيار السياسات لكي تتاجر وتنمو. |
Such differences exist and are growing both in advanced countries and in developing countries, which are in the majority. | UN | وهذه الفروق توجد، بل وتنمو في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وهي اﻷغلبية. |
Most stem from problems that have been allowed to fester and grow for many years, if not decades. | UN | ومعظمها ينشأ من مشاكل تُركت لكي تكبر وتنمو لسنوات عديد، إن لم يكن لعقود. |
Its destructive power will accumulate and grow with time. | UN | وستتضاعف قوتها التدميرية وتنمو مع مرور الوقت. |
This is a challenge the United Nations can either accept and grow with or shy away from and stop growing. | UN | ويمكن للأمم المتحدة إما أن تقبل هذا التحدي وتنمو معه، وإما أن تعزل نفسها وتتوقف عن النمو. |
Polymetallic nodules are generally precipitated from seawater at slow rates over millions of years and grow in the abyssal areas of the ocean basins of the world. | UN | وتترسب العقيدات المؤلفة من عدة معادن عادة من مياه البحار بمعدلات بطيئة على مدى ملايين السنين وتنمو في المناطق الغورية ﻷحواض المحيطات في العام. |
The new generations have to live and grow in a different environment. | UN | فالأجيال الجديدة يجب أن تنشأ وتنمو في بيئة مختلفة. |
It has proven that an entirely self-financing organization can survive and grow within the framework of the United Nations, without benefit of a captive market or of subventions. | UN | وقد أثبت أن مؤسسة تعتمد على التمويل الذاتي اعتمادا كاملا يمكن أن تعيش وتنمو داخل إطار اﻷمم المتحدة، دون خضوع لسوق مقيدة أو لﻹعانات المالية. |
Main religions like Buddhism, Taoism, Islam, and Christianity coexist harmoniously and grow continuously. | UN | والأديان الرئيسية مثل البوذية والطاوية والإسلام والمسيحية تتعايش بانسجام وتنمو باستمرار. |
This plant grows naturally in some areas of our country, in certain cases for therapeutic purposes, principally for use by animals. | UN | وتنمو هذه النبتة طبيعيا في بعض مناطق بلدنا، وتزرع في بعض اﻷحيان ﻷغراض علاجية، إلا أنها أساسا تستخدم علفا للحيوانات. |
Capacity for taking ownership grows through learning by doing. | UN | وتنمو القدرة على تولي الملكية من خلال التعلم بالممارسة. |
The idea of a culture of peace based on understanding between religions and cultures germinates and grows in each individual conscience. | UN | وفكرة ثقافة السلام القائمة على التفاهم بين الأديان والثقافات تنشأ وتنمو في ضمير كل فرد. |
Our network is growing steadily and so does the budget. | UN | وتنمو شبكة المؤسسة هذه باطراد مثلها في ذلك مثل ميزانية المؤسسة. |
Our network is growing steadily and so does the budget. | UN | وتنمو شبكة المؤسسة هذه باطراد شأنها في ذلك شأن ميزانية المؤسسة. |
Normal economic relations, for instance, cannot exist, grow and be stable under conditions of occupation by Israel of some Arab Lands. | UN | فالعلاقات الاقتصادية الطبيعية مثلا لا يمكن أن تقــوم وتنمو وتستقر مع استمرار الاحتلال الاسرائيلي لبعض اﻷرض العربية. |
They survive and develop in a bigger scale. | Open Subtitles | تبقى حيه.. وتنمو بقوه بأكبر نطاق ممكن |
The exports of emerging economies to other developing countries are growing faster than those to developed countries. | UN | وتنمو صادرات تلك الاقتصادات إلى سائر البلدان النامية بوتيرة أسرع من وتيرة نمو صادراتها إلى البلدان المتقدمة. |
In your terms, they're fibre-optic cables, they're alive and growing. | Open Subtitles | ،يمكن أن تسميها ألياف بصرية إنها حية وتنمو |
In some ways, it was detrimental, of course, to grow up without parents. | Open Subtitles | صحيح أنه من جهة كان صعبا أن تترعرع وتنمو بدون الوالدين |