ويكيبيديا

    "وتهدف هذه التدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these measures aim
        
    • these measures are intended
        
    • these measures are aimed at
        
    • the measures are aimed at
        
    • their aim is
        
    • these measures serve
        
    • these measures are designed
        
    • such measures were aimed at
        
    these measures aim to facilitate development of a range of project activity types, such as methane recovery in animal management systems. UN وتهدف هذه التدابير إلى تيسير إنشاء مجموعة من أنواع أنشطة المشاريع، مثل استعادة غاز الميثان في نظم تربية الحيوانات.
    these measures aim to improve the delivery of technical assistance to Parties and to increase the Secretariat's efficiency. UN وتهدف هذه التدابير إلى تحسين إيصال المساعدة التقنية إلى الأطراف، وإلى زيادة كفاءة الأمانة.
    these measures are intended to improve the institutional environment for private enterprise, the business-tax system and access to credit. UN وتهدف هذه التدابير إلى تحسين البيئة المؤسسية للأعمال الحرة والنظام الضريبي المطبق على هذه الأعمال والحصول على الائتمان.
    these measures are aimed at resolving problems involving access to cultural and sports facilities, schools, and public buildings. UN وتهدف هذه التدابير إلى حل مشكلات الوصول إلى المرافق الثقافية والرياضية والمدارس والمباني الحكومية.
    the measures are aimed at striking a balance between employment security and labor market flexibility. UN وتهدف هذه التدابير إلى الموازنة بين الاستقرار الوظيفي ومرونة سوق العمل.
    their aim is to encourage the growth of rural townships, by means of a subsidy that enables rural inhabitants to purchase or build dwellings, either in pre-existing settlements or by directly building new townships. UN وتهدف هذه التدابير إلى تشجيع نمو البلدات الريفية، عن طريق تقديم إعانات تمكّن السكان الريفيين من شراء مساكن أو تشييدها، سواء كان ذلك في التجمعات السكانية أو ببناء بلدات جديدة مباشرة.
    these measures serve to facilitate peaceful nuclear commerce and international cooperation while ensuring that non-proliferation policies are met. UN وتهدف هذه التدابير إلى تيسير التجارة النووية للأغراض السلمية والتعاون الدولي مع ضمان التقيد بسياسات عدم الانتشار.
    7. these measures are designed to enable the State to determine whether the Contractor will likely be able to comply with its international obligations. UN 7 - وتهدف هذه التدابير إلى تمكين الدولة من تحديد ما إذا كان من المرجح أن يكون المتعاقد قادرا على الامتثال لالتزاماته الدولية.
    such measures were aimed at ensuring access to the relevant data by the appropriate persons and ensuring that the data were not altered or erased. UN وتهدف هذه التدابير إلى ضمان وصول المختصين إلى البيانات ذات الصلة وضمان عدم تغيير البيانات أو محوها.
    these measures aim at promoting mutual trust and dispelling concern about military activities by encouraging openness and transparency. UN وتهدف هذه التدابير إلى تعزيز الثقة المتبادلة وتبديد القلق بشأن الأنشطة العسكرية عن طريق التشجيع على الانفتاح والشفافية.
    these measures aim at making children and parents alike aware of the important role that education and school have for the development of each individual and of society as a whole. UN وتهدف هذه التدابير إلى توعية الأطفال والوالدين على السواء بأهمية دور التعليم في تنمية كل فرد وتنمية المجتمع بأسره.
    these measures aim to reduce the impact of crime on all victims, including women. UN وتهدف هذه التدابير إلى التخفيف من أثر الجرائم على جميع الضحايا، بمن فيهم النساء.
    The Equality Act introduces a number of measures to promote equality across a broad range of areas, including the establishment of the Commission for Equality and Human Rights; these measures aim to reduce inequality, eliminate discrimination, strengthen good relations between people and promote and protect human rights. UN ويتضمن قانون المساواة عددا من التدابير المتعلقة بتعزيز المساواة من خلال طائفة واسعة من المجالات، ومنها إنشاء لجنة المساواة وحقوق الإنسان؛ وتهدف هذه التدابير إلى الحد من انعدام المساواة، والقضاء على التمييز، وتدعيم العلاقات الطيبة فيما بين الناس، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    these measures aim to build new agricultural models, with a view to protecting the environment and ending violence generated by disputes of land, particularly with regard to the public lands of the indigenous population and of the afrodescendent population. UN وتهدف هذه التدابير إلى إقامة نماذج زراعية جديدة بغية حماية البيئة ووضع حد للعنف الناشئ عن المنازعات المتعلقة بالأراضي، ولا سيما الأراضي العامة للسكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصول أفريقية.
    these measures aim to build new agricultural models, with a view to protecting the environment and ending violence generated by disputes of land, particularly with regard to the public lands of the indigenous population and of the afrodescendent population. UN وتهدف هذه التدابير إلى إقامة نماذج زراعية جديدة بغية حماية البيئة ووضع حد للعنف الناشئ عن المنازعات المتعلقة بالأراضي، ولا سيما الأراضي العامة للسكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصول أفريقية.
    these measures are intended to ensure that overall inventory remains relevant and suitable for operational needs while minimizing waste. UN وتهدف هذه التدابير إلى كفالة أن يحتوي المخزون عموما على ما هو ضروري ومناسب للاحتياجات التشغيلية مع تقليل التبديد إلى أدنى حد.
    these measures are intended to strengthen the Dutch government's general policy of enabling the population to become acquainted in many ways with the products of culture in Dutch society and in the international arena. UN وتهدف هذه التدابير إلى تعزيز السياسة العامة للحكومة الهولندية فيما يتعلق بتعريف السكان بطرق عديدة بالمنتجات الثقافية في المجتمع الهولندي وعلى الصعيد الدولي.
    these measures are intended to serve two principal objectives: first, to alleviate the burden of higher world food prices on import bills and the balance-of-payments; and second, to enhance their capacity to increase agricultural productivity and production, especially of food, with a view to reducing their currently high dependence on imports. UN وتهدف هذه التدابير الى خدمة هدفين رئيسيين: أولاً، تخفيف عبء اﻷسعار العالمية العالية للسلع الغذائية على فواتير الواردات وموازين المدفوعات؛ وثانياً، تعزيز قدرتها على زيادة الانتاجية الزراعية والانتاج، لا سيما في قطاع الغذاء، من أجل تقليل اعتمادها الكبير الحالي على الاستيراد.
    these measures are aimed at combating impunity for the crimes of torture, human trafficking, summary execution, abuse of power, and corruption involving law enforcement and prison personnel. UN وتهدف هذه التدابير إلى مكافحة الإفلات من العقاب عن جرائم التعذيب والاتجار بالبشر والإعدام بإجراءات موجزة وإساءة استعمال السلطة والفساد التي يتورط فيها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون وموظفو السجون.
    Taken together, these measures are aimed at slowly raising the cost of domestic fuels and reducing high domestic fuel consumption levels. UN وتهدف هذه التدابير في مجموعها، إلى إحداث زيادة تدريجية بطيئة في تكلفة مواد الوقود المحلية وخفض مستويات الاستهلاك المحلية المرتفعة.
    the measures are aimed at enhancing the participation of women and/or girls in the various sectors. UN وتهدف هذه التدابير إلى تعزيز مشاركة النساء و/أو الفتيات في مختلف القطاعات.
    their aim is to offer appropriate and timely psychological, social, judicial, medico-legal and investigative support that will promote victims' recovery and enable crime prevention mechanisms to be developed. UN وتهدف هذه التدابير إلى أن تتيح، في الوقت المناسب وبالقدر الملائم، الدعم النفسي والاجتماعي والقضائي والطبي القانوني وفي مضمار التحقيق الذي يساعد على تعافي الضحايا ويُمكِّن من وضع آليات منع ارتكاب الجرائم.
    these measures serve to facilitate peaceful nuclear commerce and international cooperation while ensuring that non-proliferation policies are met. UN وتهدف هذه التدابير إلى تيسير التجارة النووية للأغراض السلمية والتعاون الدولي مع ضمان التقيد بسياسات عدم الانتشار.
    such measures were aimed at building the local capacity of States necessary to ensure interpretation of UNCITRAL standards in the light of their international character and the need to promote uniformity in their application and the observance of good faith in international trade and thus fulfil the obligations of States under relevant international conventions to which they might be parties. UN وتهدف هذه التدابير إلى بناء القدرة المحلية اللازمة لدى الدول لضمان تفسير معايير الأونسيترال في ضوء صفتها الدولية وضرورة تحقيق التوحيد في تطبيقها ومراعاة حسن النية في التجارة الدولية،() والوفاء، من ثمّ، بالتزامات الدول بموجب الاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي قد تكون أطرافا فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد