110. States must prioritize the protection of the most disadvantaged and marginalized individuals and groups in social security systems. | UN | 110- يجب على الدول أن تمنح الأولوية لحماية أشد الأفراد والفئات حرماناً وتهميشاً في أنظمة الضمان الاجتماعي. |
Policies informed by the needs of the most affected and marginalized segments of the society ensure equitable and effective implementation. | UN | والسياسات التي تسترشد باحتياجات أشد فئات المجتمع تضرراً وتهميشاً هي التي يمكن أن تنفَّذ تنفيذاً عادلاً وفعالاً. |
Support for enhancing such flows and targeted interventions that support the most vulnerable and marginalized groups within society at large should be given priority. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية إلى تعزيز هذه التدفقات والقيام بتدخلات هادفة تدعم أشد الفئات ضعفاً وتهميشاً داخل المجتمع عموماً. |
A human rights approach to crises required policies that prioritize the most vulnerable and marginalized groups. | UN | ويتطلب اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في إدارة الأزمات اتباع سياسات تعطي الأولوية للفئات الأشد ضعفاً وتهميشاً. |
86. The first criterion is with respect to women's capabilities and their enjoyment of human rights, particularly the capabilities and rights of the poorest and most marginalized groups. | UN | 86 - ويتعلق المعيار الأول بقدرات المرأة ومدى تمتعها بحقوق الإنسان، لا سيما قدرات الفئات الأشد فقراً وتهميشاً وحقوقها. |
However, youth continue to be the most vulnerable and marginalized groups in the labour market. | UN | بيد أنهم لا يزالون من أشد الفئات ضعفاً وتهميشاً في سوق العمل. |
The Centre provided direct support to parliamentarians, contributed to increasing the participation of the most vulnerable and marginalized people in critical democratic processes and supported the strengthening of credible NGOs. | UN | وقدم المركز دعماً مباشراً إلى البرلمانيين، كما ساهم في زيادة مشاركة أكثر الفئات ضعفاً وتهميشاً في العمليات الديمقراطية الحاسمة الأهمية، وأيَّد تدعيم المنظمات غير الحكومية ذات المصداقية. |
The Committee further recommends that the most underprivileged and marginalized sectors of the population in the State party continue to benefit from more specific anti-poverty action. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير خاصة في مجال مكافحة الفقر لفائدة الفئات الأكثر حرماناً وتهميشاً. |
Part of this entails working to ensure that the rights of the most vulnerable and marginalized population groups are respected. | UN | ويستلزم ذلك، في جملة أمور، العمل على كفالة احترام حقوق فئات السكان الأكثر ضعفاً وتهميشاً. |
The representative of one regional group commended UNCTAD's role in fostering a more just and equitable world by helping the most vulnerable and marginalized. | UN | وأشاد ممثل إحدى المجموعات الإقليمية بدور الأونكتاد في تعزيز بلوغ عالم أكثر عدلاً وإنصافاً من خلال مساعدة البلدان الأكثر ضعفاً وتهميشاً. |
The representative of one regional group commended the UNCTAD role in fostering a more just and equitable world by helping the most vulnerable and marginalized. | UN | وأشاد ممثل إحدى المجموعات الإقليمية بدور الأونكتاد في تعزيز بلوغ عالم أكثر عدلاً وإنصافاً من خلال مساعدة البلدان الأكثر ضعفاً وتهميشاً. |
Similarly, relative to the national level, Millennium Development Goal achievements are often less pronounced among the most vulnerable and marginalized people within a country. | UN | وبالمثل، وعلى المستوى الوطني، غالباً ما يكون ما تحقق من الأهداف الإنمائية للألفية أقل وضوحاً بين أكثر الناس ضعفاً وتهميشاً داخل البلد الواحد. |
The Special Rapporteur emphasized the importance of ensuring that minorities participated in the planning, implementation and development of the post-2015 development agenda, underlining that it was crucial to reach the most vulnerable and marginalized groups in society rather than just those most easily accessible. | UN | وشددت على أهمية مشاركة الأقليات في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتنفيذها وتطويرها، وأكدت على ضرورة الوصول إلى أكثر الفئات ضعفاً وتهميشاً في المجتمع وليس فقط الفئات التي يسهل الوصول إليها. |
38. In the process of public spending, States should ensure that all children, and in particular those who are most vulnerable and marginalized, are reached. | UN | ٣٨- و في عملية الإنفاق العام، ينبغي للدول أن تحرص على استفادة جميع الأطفال منها، ولا سيما أشدهم ضعفاً وتهميشاً. |
It is concerned at the prevalence of poverty among children, in both urban and rural areas, as well as the large disparities in the standard of living among children, with children in disadvantaged and marginalized situations being particularly vulnerable. | UN | وهي تشعر بالقلق إزاء انتشار الفقر بين الأطفال في المناطق الحضرية والريفية، بالإضافة إلى التباين الكبير في مستوى المعيشة بين الأطفال، مع مواجهة الأطفال من الفئات الأشد حرماناً وتهميشاً لأوجه ضعف خاصة. |
F. A pattern of neglect of the most vulnerable and marginalized 50 - 52 14 | UN | واو - الميل إلى إهمال الفئات الأكثر ضعفاً وتهميشاً 50-52 19 |
F. A pattern of neglect of the most vulnerable and marginalized | UN | واو- الميل إلى إهمال الفئات الأكثر ضعفاً وتهميشاً |
The data should be disaggregated by, inter alia, sex, age, national and ethnic origin, geographical location and socioeconomic status, with particular attention to children in the most vulnerable and marginalized situations. | UN | وينبغي تصنيف البيانات استناداً إلى جملة أمور منها نوع الجنس والسن والأصل القومي والعرقي والموقع الجغرافي والمركز الاجتماعي - الاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص بالأطفال الأكثر استضعافاً وتهميشاً. |
The Committee calls on the State party to take specific measures to increase the number of childcare facilities and to ensure that the most disadvantaged and marginalized groups also have access to such services. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير محددة لزيادة عدد مرافق رعاية الأطفال وضمان إمكانية أن تحصل أيضاً أشد الفئات حرماناً وتهميشاً على هذه الخدمات. |
The Committee also recommends that the State party improve access to safe sanitation services, particularly in rural areas, by the most disadvantaged and marginalized groups. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتحسين مستوى وصول الفئات الأشد حرماناً وتهميشاً إلى خدمات الصرف الصحي، لا سيما في المناطق الريفية. |
People of African descent throughout the world, whether as descendants of the victims of the transatlantic slave trade or as more recent migrants, constitute some of the poorest and most marginalized groups. | UN | فالمنحدرون من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم، سواء كانوا من أحفاد ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي أم من المهاجرين في عهد أقرب، هم من بين أشد الفئات فقراً وتهميشاً. |
Within this allocation, preference should be given to funds directed towards the most marginalized and vulnerable groups of children and families. | UN | وينبغي إعطاء الأسبقية في هذه المخصصات للأموال المرصودة لفئات الأطفال والأسر الأشد ضعفاً وتهميشاً. |