Second, there was growing recognition among developing countries that the WTO Agreement on Agriculture was not working in their interest, and they were demanding more meaningful and balanced commitments. | UN | أما السبب الثاني فهو الإدراك المتزايد في أوساط البلدان النامية بأن اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة لا يخدم مصالحها فطالبت بقطع التزامات أكثر جدوى وتوازناً. |
We need a more ambitious and balanced strategy of both prevention and treatment. | UN | فنحن بحاجة إلى استراتيجية أكثر طموحاً وتوازناً للوقاية والعلاج معاً. |
Countries should strive to establish a more equal and balanced global development partnership. | UN | وينبغي أن تسعى البلدان إلى إنشاء شراكة عالمية من أجل التنمية تكون أكثر إنصافاً وتوازناً. |
He reiterated that Israel was willing to engage in the formulation of a more constructive and balanced resolution to mandate future activities. | UN | ثم كرّر القول بأن إسرائيل على استعداد للمشاركة في صياغة قرار أكثر إيجابية وتوازناً من أجل التكليف بأنشطة المستقبل. |
In selecting these individuals, the FCCC interim secretariat would be requested to ensure geographic balance and a balance of skills and expertise. | UN | وسيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تكفل التوازن الجغرافي وتوازناً في المهارات والخبرة الفنية عند انتقاء هؤلاء اﻷفراد. |
There was to be a new law on nationality, and legislation on foreigners' rights in France would be made simpler, clearer and more balanced. | UN | وسيصدر قريباً قانون جديد بشـأن الجنسية، وسيكون التشريع بشأن حقوق اﻷجانب في فرنسا أكثر بساطة ووضوحاً وتوازناً بالتالي. |
The dynamics of economic power must change if progress and a more inclusive and balanced growth paradigm are to be achieved. | UN | ويجب أن تتغير دينامية السلطة الاقتصادية إذا أُريد إحراز تقدم والتوصل إلى نموذج للنمو أكثر شمولاً وتوازناً. |
A more comprehensive and balanced examination of electoral processes, taking regional perspectives into account, would have provided greater insight. | UN | وقد كان بإمكان تقديم عرض أكثر شمولاً وتوازناً للعمليات الانتخابية، يأخذ في اعتباره المنظورات الإقليمية، أن يوفر رؤية أفضل. |
The deeper we go in terms of the reduction of strategic offensive armaments, the more careful and balanced we should be with respect to the deployment of anti-ballistic-missile defence systems. | UN | وكلما تعمقنا في خفض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية، تعين أن نكون أكثر حذراً وتوازناً فيما يتعلق بنشر الأنظمة الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية. |
13. The Costa Rican economy is now in a more streamlined and balanced state, but is still that of a developing country. | UN | 13- لقد أصبح اقتصاد كوستاريكا الآن في حالة أكثر تنظيماً وتوازناً ولكنه لا يزال يتسم بسمة اقتصاد البلد النامي. |
This is an important development benchmark of the Doha Work Programme, which would make the international trading system more equitable and balanced from a developing country's perspective. | UN | وهذا مقياس إنمائي هام لبرنامج عمل الدوحة من شأنه أن يجعل النظام التجاري الدولي نظاماً أكثر إنصافاً وتوازناً من منظور البلدان النامية. |
This is an important development benchmark for the Doha Work Programme from developing countries' perspective and would make the international trading system more equitable and balanced from that same perspective. | UN | ويعد ذلك، من منظور البلدان النامية، معياراً هاماً من معايير التنمية بالنسبة لبرنامج عمل الدوحة، كما أن من شأنه أن يجعل نظام التجارة الدولية أكثر إنصافاً وتوازناً من المنظور نفسه. |
The reform of the international trading system and the WTO decision-making process was necessary to restore popular confidence in the system and make it more development-friendly, equitable and balanced. | UN | ومن الضروري إصلاح النظام التجاري الدولي وعملية صنع القرارات في منظمة التجارة العالمية من أجل استعادة الثقة الشعبية في هذا النظام وجعله أكثر ملاءمة للتنمية وأكثر إنصافاً وتوازناً. |
Although some view such arrangements as conflicting with the pursuit of multilateral reforms, others see their design as an essential complement to the process of creating a more integrated and balanced global economic system. | UN | وعلى الرغم من أن البعض ينظرون إلى مثل هذه الترتيبات باعتبارها تتعارض مع السعي إلى إجراء إصلاحات متعددة الأطراف، فإن البعض الآخر يرى في تصميم هذه الترتيبات عنصراً أساسياً مكملاً لعملية إقامة نظام اقتصادي عالمي أكثر اندماجاً وتوازناً. |
57. Further to this, the external dimensions of the conflict in Somalia, and the designation of Al-Shabaab as a terrorist organization in several countries, has meant that a more comprehensive and balanced engagement with the group has been extremely difficult. | UN | 57 - وعلاوة على ذلك، أدت الأبعاد الخارجية للنزاع في الصومال واعتبار حركة الشباب منظمة إرهابية في عدة بلدان، إلى جعل التحاور مع هذه الحركة على نحو أكثر شمولاً وتوازناً غاية في الصعوبة. |
Therefore, the promotion of full employment and decent work must become a key macroeconomic objective alongside consistently counter-cyclical policies and functional finance, in order to achieve more stable and balanced growth supporting poverty eradication. | UN | وعليه فإن تعزيز فرص العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق لا بد وأن يصبحا هدفاً رئيسياً من أهداف الاقتصاد الكلي، جنباً إلى جنب وبصورة متسقة مع سياسات مكافحة الاتجاهات الدورية والتمويل الوظيفي بما يحقق نمواً أكثر استقراراً وتوازناً وداعماً لهدف القضاء على الفقر. |
The sixth session of the World Urban Forum was held in Naples, Italy, with a more inclusive and balanced participation of Habitat Agenda partners than hitherto. | UN | 12 - عقدت الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي في نابولي بإيطاليا بمشاركة أكثر اشتمالاً وتوازناً من ذي قبل من الشركاء في جدول أعمال الموئل. |
The view was expressed that Member States should seek alternative ways of using the geostationary orbit that were more rational and balanced. | UN | 77- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ على الدول الأعضاء أن تبحث عن طرائق بديلة لاستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض تكون أكثر عقلانيةً وتوازناً. |
434. The Ministers recognized that unsustainable patterns of production and consumption, particularly in developed countries, can impede sustainable development, and stressed the need for a more inclusive, equitable and balanced approach to economic growth that promotes sustainable development, poverty eradication, happiness and well-being of all peoples; | UN | 434- أقر الوزراء بأن الأنماط غير المستدامة للإنتاج والاستهلاك، خاصة في الدول المتقدمة، يمكن أن تعوق التنمية المستدامة، وأكّدوا الحاجة إلى نهج أكثر شمولاً وإنصافاً وتوازناً لتحقيق النمو الاقتصادي الذي يدعم التنمية المستدامة والقضاء على الفقر ويحقق السعادة والرفاهية لجميع الشعوب. |
The view was expressed that States should seek alternative ways of using the geostationary orbit that were more rational and balanced. | UN | 237- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ على الدول الأعضاء أن تبحث عن طرائق بديلة لاستخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض تكون أكثر رشاداً وتوازناً. |
The FCCC interim secretariat would be requested to choose participants for the review teams from the names provided, ensuring geographic balance and a balance of skills and expertise among team members. | UN | وسيطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تختار المشاركين في أفرقة الاستعراض من اﻷسماء التي تم تقديمها، بما يكفل التوازن الجغرافي وتوازناً في المهارات والخبرة الفنية فيما بين أعضاء الفريق. |
The two monitoring surveys of the Paris Declaration on Aid Effectiveness have led to the recognition that in order for aid to become truly effective, stronger and more balanced, accountability mechanisms are required at both the country and international levels, where providers and recipients of aid can be held mutually accountable to each other. | UN | وقد أدَّى المسحان الاستقصائيان لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة إلى الإقرار بأنه لكي تصبح المعونة فعالة حقا، ينبغي وضع آليات مساءلة أكثر متانة وتوازناً على الصعيدين القطري والدولي معاً حيث تخضع الجهات المقدِّمة للمعونة والجهات المستفيدة منها للمساءلة المتبادلة. |