ويكيبيديا

    "وتواصل السلطات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • authorities continue to
        
    • authorities continued to
        
    • authorities continue their
        
    The Croatian authorities continue to grant civilians access to the United Nations-controlled zone, close to the Prevlaka compound. UN وتواصل السلطات الكرواتية السماح للمدنيين بدخول المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة، القريبة من مجمع بريفلاكا.
    Israeli authorities continue to encourage settler population growth. UN وتواصل السلطات الإسرائيلية تشجيع النمو السكاني للمستوطنين.
    In " Puntland " , the authorities continue to express their commitment to human rights. UN وتواصل السلطات في بونتلاند التعبير عن التزامها بحقوق الإنسان.
    The local authorities continued to allow bunkering (offshore refuelling) in the Strait of Gibraltar, which represented a serious environmental hazard. UN وتواصل السلطات المحلية السماح بالتزود بالوفود في عرض البحر في مضيق جبل طارق، مما يمثل خطرا بيئيا خطيرا.
    The Israeli authorities continued to impose transit charges on UNRWA containers, amounting to $108,486 in 2006. UN وتواصل السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على حاويات الأونروا بلغت 486 108 دولارا في عام 2006.
    Israel's competent authorities continue their outreach to defence industries to assimilate knowledge of the relevant regulations of the law. UN وتواصل السلطات الإسرائيلية المختصة أنشطة التواصل مع الدوائر الدفاعية لتعميم المعرفة باللوائح ذات الصلة بهذا القانون.
    Israel's competent authorities continue to outreach the defence industries to assimilate knowledge of the relevant regulations of the law. UN وتواصل السلطات الإسرائيلية المختصة عمليات توعية الصناعات الدفاعية لتعميم المعرفة باللوائح ذات الصلة بهذا القانون.
    The Eritrean authorities continue to commit both types of crime. UN وتواصل السلطات اﻹريترية ارتكاب هذين النوعين من الجرائم.
    Water authorities continue to honour bicommunal understandings on water distribution and cooperate on the repair of the infrastructure. UN وتواصل السلطات المسؤولة عن المياه احترام اتفاقات التفاهم بين الطائفتين بشأن توزيع المياه والتعاون في إصلاح الهياكل اﻷساسية.
    15. The Russian authorities continue to work closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN 15- وتواصل السلطات الروسية التعاون عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    authorities continue to compel licensed Protestant churches to restrict Persian-speaking and Muslim-born Iranians from participating in services, and raids and forced closures of house churches are ongoing. UN وتواصل السلطات إجبار الكنائس البروتستانتية المرخصة على منع الإيرانيين الذين يتكلمون الفارسية والمسلمين بالمولد من المشاركة في الطقوس، وتتواصل أعمال مداهمة كنائس المنازل وإغلاقها القسري.
    The Eritrean authorities continue to rely heavily on extraterritorial taxation among Eritrean diaspora communities to generate hard currency. UN وتواصل السلطات الإريترية الاعتماد بشدة على فرض ضرائب خارج إقليم الدولة على جاليات الشتات الإريترية للحصول على العملة الصعبة.
    Lebanese security authorities continue to point to good cooperation existing between the Lebanese Armed Forces and Palestinian security officials in the camps. UN وتواصل السلطات الأمنية اللبنانية الإشارة إلى التعاون الجيد القائم بين الجيش اللبناني والمسؤولين الأمنيين الفلسطينيين في المخيمات.
    The national authorities continue to appeal for international support to combat drug trafficking in the face of an upsurge in the rate of drug trafficking and organized crime as a whole. UN وتواصل السلطات الوطنية مناشدة المجتمع الدولي تقديم دعم لمكافحة الاتجار بالمخدرات في ضوء الارتفاع الكبير في معدل الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة ككل.
    Political and military authorities continue to interfere in high-profile cases, including the verdicts pronounced in the trial of suspects for the murder of Radio Okapi journalist Serge Maheshe. UN وتواصل السلطات السياسية والعسكرية التدخل في القضايا البارزة، بما في ذلك التدخل في الأحكام الصادرة أثناء محاكمة المشتبه فيهم في قضية مقتل سيرج ماهيشي، الصحفي في إذاعـة أوكابي.
    Further, the Croatian authorities continue to grant civilians unauthorized access to the United Nations-controlled zone, close to the Prevlaka compound. UN وتواصل السلطات الكرواتية كذلك السماح للمدنيين بالدخول بدون إذن في المنطقة التي تسيطر عليها اﻷمم المتحدة، بالقرب من مجمع بريفلاكا.
    In addition, the Croatian authorities continue to permit civilians, including local and foreign tourists, to enter the zone for fishing and for agricultural and recreational purposes. UN وتواصل السلطات الكرواتية أيضا السماح للمدنيين، بمن فيهم السواح المحليون والأجانب، الدخول إلى المنطقة لأغراض الصيد البحري أو الزراعة أو الترفيه.
    Israeli authorities continued to impede the delivery of humanitarian assistance to the affected population. UN وتواصل السلطات الإسرائيلية منعها لوصول المساعدة الإنسانية للمناطق المتضررة.
    The Moroccan authorities continued to subject human rights activists and advocates of self-determination to punishments that included imprisonment without fair trial, beatings and torture. UN وتواصل السلطات المغربية اخضاع نشطاء حقوق الإنسان والمدافعين عن تقرير المصير لعقوبات تشمل السجن بدون محاكمة عادلة، والضرب والتعذيب.
    The Israeli authorities continued to impose transit charges on containers moving through Karni, forcing UNRWA to pay $98,396 in 2005. UN وتواصل السلطات الإسرائيلية فرض رسوم عبور على الحاويات التي تعبر معبر كارني، مما أجبر الأونروا على دفع 396 98 دولارا في عام 2005.
    The Lebanese authorities continue their investigations of the explosions. UN وتواصل السلطات اللبنانية تحقيقاتها في هذه الانفجارات.
    53. Spanish and Lebanese authorities continue their respective investigations into the 24 June 2007 attack against UNIFIL, which killed six peacekeepers serving with the Spanish contingent. UN 53 - وتواصل السلطات الإسبانية واللبنانية إجراء تحقيقاتها في الهجوم الذي وقع في 24 حزيران/يونيه 2007 على القوة، وأدى إلى مقتل ستة من أفراد حفظ السلام العاملين مع الكتيبة الإسبانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد