ويكيبيديا

    "وتوافق عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and approval
        
    • and approved by
        
    • and approve
        
    • approved and
        
    • agreed upon by
        
    • and accepted by
        
    • and agreed to by
        
    • and does approve
        
    • and agree
        
    • approve or
        
    • and approves
        
    • approval by the
        
    • delivered to and
        
    • expressed and agreed by
        
    The gross budget for conference services in Vienna is nevertheless also submitted in this section to the General Assembly for its review and approval. UN ومع ذلك، يتم تقديم الميزانية اﻹجمالية لخدمات المؤتمرات في فيينا في هذا الباب إلى الجمعية العامة لتستعرضها وتوافق عليها.
    Nevertheless, the full budgets of the bodies are presented to the General Assembly for its consideration and approval. UN ومع ذلك تعرض الميزانيات الكاملة لهذه الهيئات على الجمعية العامة لتنظر فيها وتوافق عليها.
    The gross budget for conference services in Vienna is nevertheless also submitted in this section to the General Assembly for its review and approval. UN ومع ذلك، يتم تقديم الميزانية اﻹجمالية لخدمات المؤتمرات في فيينا في هذا الباب إلى الجمعية العامة لتستعرضها وتوافق عليها.
    The budgets are submitted by the Executive Director, reviewed by ACABQ and approved by the Commission. UN ويقدم الميزانيات المدير التنفيذي، وتستعرضها اللجنة الاستشارية، وتوافق عليها لجنة المخدرات.
    The Fifth Committee should not be asked to conduct a review and approve budgets in a matter of days. UN ولا يجوز أن يُطلب إلى اللجنة الخامسة أن تستعرض الميزانيات وتوافق عليها في غضون أيام قلائل.
    Nevertheless, the full budgets of the bodies are presented to the General Assembly for its consideration and approval. UN ومع ذلك تعرض الميزانيات الكاملة لهذه الهيئات على الجمعية العامة لتنظر فيها وتوافق عليها.
    Furthermore, the secretariat would carry out a comprehensive assessment of the system after 18 to 24 months and present to the Commission for review and approval any substantive design changes that it believed to be warranted. UN وفضلا عن ذلك، ستجري الأمانة تقييما شاملا للنظام بعد فترة تتراوح بين 18 و 24 شهرا وستقدم إلى اللجنة أي تغييرات فنية في التصميم ترى أنها تستحق أن تستعرضها اللجنة وتوافق عليها.
    The outcome of the assessment mission shall be submitted to the JPSM for consideration and approval. UN وستقدم نتيجة بعثة التقييم إلى الآلية السياسية والأمنية المشتركة لتنظر فيها وتوافق عليها.
    In addition, any proposed adaptations to the model should be submitted to the Assembly for its consideration and approval. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُعرض أي تعديلات مقترحة على النموذج على الجمعية العامة لتنظر فيها وتوافق عليها.
    To that end various government institutions provided information on their respective areas of competence resulting in a final draft document that was submitted to the Central Government, for consideration and approval, through the Ministry of Foreign Affairs. UN وتوخياً لهذه الغاية، قدم مختلف المؤسسات الحكومية معلومات كل عن مجالات اختصاصه وأثمر ذلك مشروع وثيقة نهائية قُدمت، بواسطة وزارة الخارجية، إلى الحكومة المركزية لكي تنظر فيها وتوافق عليها.
    The Ministers also expressed serious concern that changes were being introduced in the budget methodology and format without prior consideration and approval by the General Assembly. UN وأعرب الوزراء أيضاً عن القلق البالغ إزاء ما يُدخَل من تغييرات على منهجية الميزانية وطريقة عرضها دون أن تنظر الجمعية العامة فيها وتوافق عليها مسبقاً.
    Should the need for these changes continue into the next financial period, the changes would be presented in the subsequent proposed mission budget for consideration and approval of the General Assembly. UN وإذا استمرت الحاجة لهذه التغييرات خلال الفترة المالية المقبلة، يتم عرض التغييرات في الميزانية المقترَحة اللاحقة للبعثة لتنظر فيها الجمعية العامة وتوافق عليها.
    It pointed out that any criteria and methodology to assess the impact of the United Nations pilot projects should first be considered and approved by Member States. UN أشارت أيضا إلى أن أية معايير وأية منهجية تُـتبع لتقييم أثر المشاريع التجريبية للأمم المتحدة ينبغي أولا أن تنظر فيها الدول الأعضاء وتوافق عليها.
    Candidates for the post of Prime Minister are examined and approved by the chambers of the Oliy Majlis at the recommendation of the President. UN وتنظر هيئتا المجلس الأعلى في أسماء المرشحين لمنصب رئيس الوزراء وتوافق عليها بناء على توصية الرئيس.
    They will be annexed to the decision after they are discussed and approved by the Parties. UN وسترفق هذه الميزانيات بالمقرر بعد أن تناقشها الأطراف وتوافق عليها.
    Newly established programme and budget review committees review and approve at the regional level, within the overall resource envelope, the country programme management plan, including the country support budget, submitted by the country team, and submit them to headquarters for consolidation purposes only. UN وتستعرض لجان استعراض البرنامج والميزانية المنشأة حديثا خطة إدارة البرامج القطرية وتوافق عليها على الصعيد اﻹقليمي في حدود الحصة الشاملة من الموارد، بما في ذلك ميزانية الدعم القطري التي يقدمها الفريق القطري، وتحيلها إلى المقر ﻷغراض التوحيد فقط.
    Foster care: situations where children are placed by a competent authority for the purpose of alternative care in the domestic environment of a family other than the children's own family, that has been selected, qualified, approved and supervised for providing such care; UN كفالة الطفل: الحالات التي تتولى فيها إحدى الجهات المختصة إيداع الطفل، بهدف إحاطته برعاية بديلة، في بيئة منزلية داخل أسرة غير أسرته تختارها هذه الجهات المختصة وتؤهلها وتوافق عليها وتشرف على تقديمها هذه الرعاية؛
    (b) (i) Number of recommendations made by the Monitoring Group agreed upon by the Committee UN (ب) ' 1` عدد التوصيات التي يقدمها فريق الرصد وتوافق عليها اللجنة
    The report should include progress made on the measures now being proposed by the Secretary-General and accepted by the General Assembly, as well as on the proposed consequential changes in the financial regulations and rules and standard operating procedures. UN وينبغي أن يتضمن التقرير التقدم المحرز بشأن التدابير التي يقترحها حاليا اﻷمين العام وتوافق عليها الجمعية العامة، فضلا عن التغييرات المقترحة المترتبة على ذلك في النظام المالي لﻷمم المتحدة وفي إجراءات التشغيل القياسية.
    " Confinement system, for the transport of Class 7 material, means the assembly of fissile material and packaging components specified by the designer and agreed to by the competent authority as intended to preserve criticality safety; " UN " نظام الاحتباس، يعني، لأغراض نقل مواد الرتبة 7، المجموعة المكونة من المواد الانشطارية ومكونات العبوة التي يحددها المصمم وتوافق عليها السلطة المختصة من أجل المحافظة على أمان الحالة الحرجية؛ "
    The Government of Mauritania, having seen and examined the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, adopted by the United Nations General Assembly on 18 December 1979, has approved and does approve it in each and every one of its parts which are not contrary to Islamic sharia and are in accordance with our Constitution. UN إن حكومة موريتانيا، بعد الاطلاع على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 18 كانون الأول/ديسمبر 1979 ودراستها، قد وافقت عليها وتوافق عليها في كل جزء من أجزائها لا يتعارض مع الشريعة الإسلامية ويتفق مع دستورنا.
    To discuss and agree on appropriate recommendation or recommendations, to be forwarded to Committee for adoption at the executive session at the end of its meeting, with reference to the suggested recommendation of the Ozone Secretariat. UN ▪ أن تناقش توصية أو توصيات ملائمة وتوافق عليها لإحالتها إلى اللجنة لاعتمادها أثناء الجلسة التنفيذية في نهاية اجتماعها مع مراعاة التوصية المقترحة من جانب أمانة الأوزون
    2. Calls upon all States to sign and ratify, accept, approve or accede to the Convention. UN 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن توقّع على الاتفاقية وتصدق عليها وتقبلها وتوافق عليها أو تنضم إليها.
    The Vendor Review Committee evaluates and approves the supplier's submission and records its findings on standardized evaluation forms, which are placed in each supplier's file. UN وتتولى لجنة استعراض البائعين تقييم عروض الموردين وتوافق عليها وتسجل نتائجها على نماذج تقييم موحدة تُدرج في ملف كل بائع.
    5. Expenses arising from the purchase of goods and services are recognized at the point when the supplier has performed its contractual obligations, which is when the goods and services are delivered to and accepted by the Organization. UN 5- ويُعترف بالنفقات الناجمة عن شراء السلع والخدمات في الوقت الذي يفي فيه المورّد بالتزاماته التعاقدية، وهو عندما تتسلّم المنظمة هذه السلع والخدمات وتوافق عليها.
    2. Notes that any budgetary issues arising from the United Nations Environment Programme Medium-term Strategy 20102013 will be addressed through the programmes of work and budgets for 2010 - 2011 and 2012 - 2013 that will be approved by the Governing Council at its respective sessions based on priorities expressed and agreed by member States; UN 2 - يشير إلى أن أي قضايا تتعلق بالميزانية ناشئة عن الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010 - 2013 ستعالج من خلال برامج العمل والميزانيات للفترتين 2010 - 2011 و 2012 - 2013 التي يوافق عليها مجلس الإدارة في دوراته المقبلة على أساس الأولويات التي تحددها وتوافق عليها الدول الأعضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد