there are some commonalities in certain provisions but, in general, the scope and substance of the clauses differ. | UN | وتوجد بعض السمات المشتركة في أحكام معينة ولكن يوجد بصورة عامة اختلاف في نطاق الشروط وجوهرها. |
there are some commonalities in certain provisions but, in general, the scope and substance of the clauses differ. | UN | وتوجد بعض السمات المشتركة في أحكام معينة ولكن يوجد بصورة عامة اختلاف في نطاق الشروط وجوهرها. |
there are some minor drafting differences between article 21 of the draft OP and article 11 of the first OP. | UN | وتوجد بعض الاختلافات الصياغية البسيطة بين المادة ١٢ من مشروع البروتوكول الاختياري والمادة ١١ من البروتوكول الاختياري اﻷول. |
there is some evidence that PeCB is embryotoxic or fetotoxic at dose levels that are not maternally toxic. 2.4.2. Ecotoxicity | UN | وتوجد بعض القرائن على أن خماسي كلور البنزين سمي مضغي أو سمي جنيني عند مستويات جرعة ليست سمية للأمهات. |
there was some information on participation in the judiciary and the State was clearly aware of the underrepresentation of women in certain judicial bodies. | UN | وتوجد بعض المعلومات عن المشاركة في الجهاز القضائي، وعن إدراك الدولة بوضوح لنقص تمثيل المرأة في بعض الهيئات القضائية. |
there are certain immediate requirements to create the conditions necessary for the success of negotiations for peace in the Middle East. | UN | وتوجد بعض المتطلبات الفورية لتهيئة الظروف الضرورية لنجاح مفاوضات السلام في الشرق الأوسط. |
there are some privately run newspapers, which do not have a large circulation. | UN | وتوجد بعض الصحف الخاصة التي ليست واسعة الانتشار. |
there are some examples of good cooperation at the regional level. | UN | وتوجد بعض الأمثلة على حسن التعاون على الصعيد الإقليمي. |
However, some amendments were also made to the second proposal, and there are some suggestions in that respect. | UN | ولكن بعض التعديلات قد أجريت أيضا على الاقتراح الثاني، وتوجد بعض المقترحات في هذا الشأن. |
145. there are some common elements between environmental services and care services. | UN | 145 - وتوجد بعض العناصر المشتركة بين الخدمات البيئية وخدمات الرعاية. |
there are some indigenous nations in Canada that are treaty-based governments. | UN | وتوجد بعض الأمم الأهلية في كندا التي لها حكومات تقوم على أساس معاهدات. |
I would like to discuss the practical issues that come to hand, and there are some, so that we can reach some accommodation. | Open Subtitles | لا أود مُناقشة المسائل العملية التى تأتى مُقدماً وتوجد بعض الفُرص أنه قد يُمكننا التلاقى على بعض النقاط, |
there are some regional differences, with CEE and WEOG usually providing a high proportion of positive responses and AFR a low proportion. | UN | وتوجد بعض الفروق الإقليمية حيث تقدم منطقة وسط وشرق أوروبا ومنطقة دول أوروبا الغربية ودول أخرى نسبة عالية من الردود الإيجابية بينما تقدم منطقة أفريقيا نسبة منخفضة من الردود. |
there are some cross-sectoral ties between these organizations, but, in spite of all their efforts, they tend to have partial information and rarely work together. | UN | وتوجد بعض الروابط القطاعية بين المنظمات ولكن على الرغم من كل جهودها، نجد أن معلوماتها كثيرا ما تكون جزئية وهي نادرا ما تعمل معا. |
there are some provisions of which the point is unclear to us, as, for example, the welcoming of the foundation on 30 October 1996 of the Coalition for Return. | UN | وتوجد بعض أحكام غير واضح لنا مرماها، منها على سبيل المثال، الترحيب بإقامة ائتلاف العودة في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
there are some boarding schools for girls in Kenya that have large enrolments, although the overall impact on education is small. | UN | وتوجد بعض المدارس الداخلية للبنات في كينيا تتسم بقيد أعداد كبيرة فيها، على الرغم من أن تأثيرها الإجمالي على التعليم ضئيل. |
Refugees continue to return, there is a vibrant media, schools are operating in most areas and there are some functioning institutions, including AIHRC. | UN | ولا يزال اللاجئون يواصلون العودة، وهناك وسائط إعلام مفعمة النشاط، كما أن المدارس مفتوحة في معظم المناطق وتوجد بعض المؤسسات العاملة، بما في ذلك لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة. |
there is some evidence that PeCB is embryotoxic or fetotoxic at dose levels that are not maternally toxic. | UN | وتوجد بعض القرائن على أن خماسي كلور البنزين سمي مضغي أو سمي جنيني عند مستويات جرعة ليست سمية للأمهات. |
Although there is some variation across these schemes, they all cover the risks defined under International Labour Organization Convention No. 102 on minimum social security standards, which Belgium has ratified. | UN | وتوجد بعض الفروق بين هذه الأنظمة لكنها تغطي جميعها المخاطر الواردة في الاتفاقية رقم 102 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالمعايير الدنيا للضمان الاجتماعي والتي صدَّقت عليها بلجيكا. |
The implementation was under the oversight of the judiciary and there was some case law related to the International Labour Organization (ILO) conventions, the European Social Charter and ICESCR. | UN | ويخضع التنفيذ لرقابة الجهاز القضائي، وتوجد بعض القوانين العرفية المتصلة باتفاقيات منظمة العمل الدولية والميثاق الاجتماعي الأوروبي والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
there was some evidence that more women were moving towards private-sector jobs, but there was no sign of men moving towards public-sector employment. | UN | وتوجد بعض الأدلة على أن المزيد من النساء يتجهن إلى وظائف القطاع الخاص، ولكنه لا توجد أي إشارة إلى أن الرجال يتجهون للعمل في القطاع العام. |
there are certain programs that are currently taking-off such as early childhood development (ECD) a project focusing on child development and the role of parents and society. | UN | وتوجد بعض البرامج التي تقوم بدورها حالياً مثل مشروع التنمية المبكرة للطفولة وهو مشروع يركز على تنمية الطفل ودور الآباء والمجتمع. |