ويكيبيديا

    "وتوجد حاجة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there is a need to
        
    • there is a need for
        
    • there was a need for
        
    • is needed
        
    • was needed
        
    • there was a need to
        
    • there is need for
        
    • are needed
        
    • were needed
        
    there is a need to enhance the indigenous capacity of Member States to face natural disasters effectively. UN وتوجد حاجة إلى تعزيز القـدرة المحلية للدول اﻷعضاء على مواجهة الكوارث الطبيعيـة على نحو فعال.
    there is a need to counteract the climate of impunity and encourage duty bearers to live up to their responsibilities. UN وتوجد حاجة إلى التصدي لمناخ الإفلات من العقاب وتشجيع من يتحملون الواجبات على أن يكونوا على مستوى مسؤولياتهم.
    there is a need to facilitate developing countries' accession to existing MRAs and negotiation of new ones. UN وتوجد حاجة إلى تيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل القائمة والتفاوض على اتفاقات جديدة.
    there is a need for an experienced international travel assistant with good knowledge of the United Nations rules and regulations. UN وتوجد حاجة إلى وظيفة مساعد دولي لشؤون السفر لديه خبرة وله معرفة جيدة بقواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    there was a need for certainty that every United Nations staff member subject to investigation was treated fairly. UN وتوجد حاجة إلى التيقن من أن كل موظف بالأمم المتحدة يخضع للتحقيق يعامل على نحو منصف.
    Improved funding and access to funding through existing GEF funds is needed in order to effectively provide technical and financial support and capacity-building capabilities. UN وتوجد حاجة إلى تحسين التمويل والحصول عليه من الصناديق القائمة لمرفق البيئة العالمية من أجل توفير الدعم التقني والمالي وبناء القدرات بفعالية.
    International cooperation was needed to combat migrant trafficking. UN وتوجد حاجة إلى التعاون الدولي لمكافحة الاتجار بالمهاجرين.
    there was a need to balance tourism and construction with due regard for the conservation of the environment, which was the Territory's chief asset. UN وتوجد حاجة إلى تحقيق توازن بين السياحة والتشييد مع إيلاء الاعتبار الواجب لحفظ البيئة التي هي أكبر مزايا الإقليم.
    there is a need to profess and to practise mutual respect. UN وتوجد حاجة إلى التعبير عن الاحترام المتبادل وممارسته.
    there is a need to avoid the risk of a denial of justice. UN وتوجد حاجة إلى تجنُّب خطر إنكار العدالة.
    there is a need to reformulate the present standards and to spell them out. UN وتوجد حاجة إلى إعادة صياغة المعايير القائمة وتفصيلها.
    there is a need to preserve outer space as the common heritage of mankind, for peaceful purposes only. UN وتوجد حاجة إلى الحفاظ على الفضاء الخارجي بوصفه تراثا مشتركا للبشرية، واستخدامه للأغراض السلمية فقط.
    there is a need to assess the comprehensiveness and effectiveness of the 2003 Extradition Act. UN وتوجد حاجة إلى تقييم مدى شمولية وفعالية قانون تسليم المجرمين لعام 2003.
    there is a need to revitalize this potentially useful platform. UN وتوجد حاجة إلى إعادة تنشيط هذا المنبر الذي يمكن أن يكون مفيداً.
    there is a need for a permanent mechanism to prosecute the crime of genocide, whenever and wherever it occurs, without leaving any room for selectivity. UN وتوجد حاجة إلى آلية دائمة للمحاكمة على جريمة الإبادة الجماعية كلما وحيثما حدثت دون إفساح أي مجال كان للانتقائية.
    there is a need for harmonization and realignment of policies among the organizations, to the extent possible. UN وتوجد حاجة إلى تحقيق التناسق وإعادة التواؤم إلى أقصى حد ممكن فيما بين هذه المنظمات بشأن السياسات المتبعة.
    there is a need for harmonization and realignment of policies among the organizations, to the extent possible. UN وتوجد حاجة إلى تحقيق التناسق وإعادة التواؤم إلى أقصى حد ممكن فيما بين هذه المنظمات بشأن السياسات المتبعة.
    Many previous attempts to solve the problems of commodities had not been successful and there was a need for balanced and serious reflection. UN ولم ينجح الكثير من المحاولات السابقة الرامية إلى حل مشاكل السلع الأساسية، وتوجد حاجة إلى التفكير المتوازن والجاد.
    there was a need for equitable and consistent responses to all refugee situations in all parts of the world. UN وتوجد حاجة إلى استجابة منصفة ومتسقة لجميع حالات اللاجئين في جميع أنحاء العالم.
    A dramatic and sustainable scaling-up of quality treatment services and trained fistula surgeons is needed. UN وتوجد حاجة إلى التوسع بصورة كبيرة ومستدامة في توفير خدمات علاجية مرتفعة الجودة وفي أعداد جراحي الناسور.
    Greater commitment and support from the international community was needed in order to ensure its successful implementation. UN وتوجد حاجة إلى قدر أكبر من الالتزام والدعم من جانب المجتمع الدولي بغية كفالة التنفيذ الناجح للاتفاقية.
    there was a need to further integrate ocean data from space and in situ sources at a global level. UN وتوجد حاجة إلى مواصلة دمج بيانات المحيطات المستقاة من الفضاء ومن مصادر ميدانية على المستوى العالمي.
    there is need for both corporate policies and the internal management culture to allow for and motivate the optimal use of existing staff. UN وتوجد حاجة إلى سياسات مؤسسية وإلى ثقافة إدارة داخلية تسمحان بالاستخدام الأمثل للموظفين الموجودين وتوفران الحافز اللازم لذلك.
    Economic structures and processes are needed that reflect cooperation, mutual aid and reciprocity. UN وتوجد حاجة إلى الهياكل والعمليات الاقتصادية التي تعكس التعاون والمساعدة المتبادلة والمعاملة بالمثل.
    Strategies prioritizing income-generating activities and the creation of decent employment, particularly for women and young people, were needed. UN وتوجد حاجة إلى وضع استراتيجيات تعطي أولوية لأنشطة توليد الدخل وتوفير عمل كريم وخاصة للنساء والشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد