The Philippines strongly supports the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and would like to see the Treaty enter into force as soon as possible. | UN | وتؤيد الفلبين بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتود أن ترى المعاهدة وقد دخلت حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن. |
I would add that Solomon Islands is already emerging from ethnic conflict and would like to see stability maintained. | UN | وأود أن أضيف بأن جزر سليمان بالفعل خارجة من الصراعات العرقية، وتود أن ترى استمرار الاستقرار. |
Solomon Islands welcomes the recent recruitment exams held in Honiara, and would like to see them held annually. | UN | وتعرب جزر سليمان عن امتنانها لإجراء امتحان التوظيف مؤخرا في هنيارا، وتود أن ترى الامتحانات تُجرى سنويا. |
It reaffirms its belief in the undeniable usefulness of nuclear-weapon-free zones and would like to see more of them established. | UN | وتؤكد من جديد إيمانها بالفوائد التي لا يمكن إنكارها للمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتود أن ترى إنشاء المزيد منها. |
Switzerland attached great importance to the Executive Committee's conclusions, the primary function of which was to fill certain gaps in the area of protection, and wished to see future consultations in that regard. | UN | وتعلق سويسرا أهمية كبيرة على استنتاجات اللجنة التنفيذية، ومهمتها الرئيسية هي سد ثغرات معينة في مجال الحماية، وتود أن ترى مشاورات تجرى في المستقبل في هذا الصدد. |
After all, there are countries that can afford to wait, while there are those in vulnerable situations that would like to see reform happen sooner rather than later. | UN | وعلى كل، هناك بلدان تملك ثمن الانتظار، بينما توجد بلدان في أوضاع هشة، وتود أن ترى الإصلاح يتحقق عاجلا وليس آجلا. |
They would like to see accelerated progress on nuclear disarmament, in keeping with article VI of the Treaty. | UN | وتود أن ترى تقدما معجلا في ميدان نزع السلاح النووي، تمشيا والمادة السادسة من المعاهدة. |
The LDCs acknowledged the UNCTAD project aimed at helping developing countries mobilize their internal resources and would like to see a greater boost given to South - South investment flows. | UN | وقال إن أقل البلدان نمواً تعترف بفضل مشروع الأونكتاد الرامي إلى مساعدة البلدان النامية على تعبئة مواردها الداخلية، وتود أن ترى بذل مزيد من الجهود لزيادة تدفقات الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب. |
She would like to see such aggregation in future reports: younger women were likely to attach greater importance to equality and to balancing work and family life. | UN | وتود أن ترى مثل هذه المعلومات موزعة بحسب العمر في التقارير المقبلة: فالنساء الشابات على الأرجح أن يعلقن أهمية أكبر على المساواة وعلى إيجاد توازن بين حياتهن العملية وحياتهن العائلية. |
In the area of humanitarian issues, Solomon Islands would like to see the recommendation properly defined, and it would like to see humanitarian response fall under the State National Disaster Authority, with the strong support of the United Nations and non-governmental organizations (NGOs). | UN | أما بخصوص المسائل الإنسانية، تود جزر سليمان أن ترى التوصية محددة تحديدا سليما وتود أن ترى الاستجابة الإنسانية تقع تحت اختصاص الهيئة الوطنية للكوارث التابعة للدولة وأن تقوم الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بدعمها بصورة قوية. |
Switzerland noted that UNIDO provided its expertise in conjunction with the concept of human security and in cooperation with other international and development organizations, especially in respect of crisis prevention, and would like to see those activities continued in very close cooperation with the International Labour Organization (ILO) and UNDP. | UN | وذكر أن سويسرا لاحظت أن اليونيدو قدّمت خبرتها فيما يتصل بمفهوم الأمن البشري وبالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإنمائية، وخصوصا فيما يتعلق بمنع الأزمات، وتود أن ترى متابعة لهذه الأنشطة في إطار توثيق عرى التعاون مع منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Since it was convinced that development should remain at the centre of the United Nations agenda, SADC would like to see the Committee revitalized and the Economic and Social Council strengthened in order to enable them to carry out the demanding task of supporting the international community's development efforts. | UN | واختتم حديثه قائلا إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مقتنعة بأن التنمية يجب أن تظل في مركز جدول أعمال الأمم المتحدة، وتود أن ترى إعادة تنشيط اللجنة وتدعيم المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تمكينه من الاضطلاع بالمهمة الشاقة المتمثلة في دعم الجهود الإنمائية للمجتمع الدولي. |
His Government hoped that that momentum could be sustained and accelerated and would like to see further, deeper, verifiable and irreversible cuts in all nuclear arsenals and a continuing reduction of their role in national security strategies. | UN | وتأمل حكومة بلده في أن يكون من الممكن إدامة هذا الزخم والتعجيل به، وتود أن ترى المزيد من التخفيضات الأعمق والقابلة للتحقق منها التي لا رجعة فيها في جميع الترسانات النووية وتخفيضا مستمرا لدورها في الاستراتيجيات الأمنية الوطنية. |
His Government hoped that that momentum could be sustained and accelerated and would like to see further, deeper, verifiable and irreversible cuts in all nuclear arsenals and a continuing reduction of their role in national security strategies. | UN | وتأمل حكومة بلده في أن يكون من الممكن إدامة هذا الزخم والتعجيل به، وتود أن ترى المزيد من التخفيضات الأعمق والقابلة للتحقق منها التي لا رجعة فيها في جميع الترسانات النووية وتخفيضا مستمرا لدورها في الاستراتيجيات الأمنية الوطنية. |
Colombia was supporting the initiatives of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC) aimed at promoting subregional programmes and would like to see UNIDO placing more emphasis on countries' own priorities. | UN | 13- وأشار إلى أن كولومبيا تدعم المبادرات التي طرحتها مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي بهدف النهوض بالبرامج دون الإقليمية، وتود أن ترى اليونيدو تركّز على نحو أكبر على الأولويات الخاصة بالبلدان المختلفة. |
The countries of Latin America and the Caribbean certainly want such technical cooperation to be increased and more intensified and would like to see the United Nations double or even triple its human and financial efforts in order to fulfil this obligation, which is inscribed in the Charter and in countless resolutions of the General Assembly and other United Nations bodies. | UN | والبلدان اﻷعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تريد بكل تأكيد زيادة هذا التعاون التقني وزيادة تكثيفه، وتود أن ترى اﻷمم المتحدة تضاعف مرتين، بل ثلاث مرات جهودها اﻹنسانية والمالية للوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في الميثاق وفي القرارات التي لا حصر لها التي اتخذتها الجمعية العامة وهيئات أخرى من هيئات اﻷمم المتحدة. |
11. The UK firmly supports the criminalization of the offences identified in the Protocol, and would like to see consideration given to the creation of a new offence to cover the “brokering” of illicit firearm deals abroad by citizens operating from within their own countries. | UN | ١١ - تؤيد المملكة المتحدة تأييدا تاما تجريم الفعلين الجرميين المذكورين في البروتوكول ، وتود أن ترى النظر في استحداث جرم جديد يشمل " الوساطة " بشأن صفقات أسلحة نارية غير مشروعة يقوم بها في الخارج مواطنون يعملون من داخل بلدانهم . |
83. The Republic of Korea stood ready to play an active role in South-South cooperation and wished to see the United Nations and other relevant international organizations continue to place a high priority on integrating TCDC modalities into their operational activities for development. | UN | ٨٣ - واستطرد يقول إن جمهورية كوريا على استعداد لتلعب دورا نشطا في التعاون بين بلدان الجنوب. وتود أن ترى اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة تواصل إعطاء أولوية عليا ﻹدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطتها التنفيذية من أجل التنمية. |