ويكيبيديا

    "وتوسع نطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and expand
        
    • expanded
        
    • and broaden
        
    • expanding
        
    • and extend
        
    • and the expansion
        
    • and expands
        
    • and extends
        
    • and it expands
        
    Their joint activities bring about practical benefits and expand opportunities for placement in the labor market. UN وتسفر الأنشطة المشتركة لتلك المنظمات عن فوائد عملية وتوسع نطاق فرص التوظف في سوق العمل.
    The Group of 77 will maintain and strengthen its unity and expand functional cooperation among the Chapters. UN وستحافظ مجموعة الـ 77 على وحدتها وتعززها وتوسع نطاق التعاون الفني فيما بين الفروع التابعة لها.
    The scope of the Provincial Justice Initiative has expanded from 12 to 15 provinces, to include Laghman, Logar and Kapisa. UN وتوسع نطاق " مبادرة العدالة في مقاطعات أفغانستان " من 12 إلى 15 مقاطعة، ليشمل لغمان ولوغار وكابيسا.
    Doing so will require strengthening policies that extend and broaden health, unemployment and other forms of risk protection. UN ويستلزم القيام بهذا تعزيز السياسات التي تمدد وتوسع نطاق الصحة والبطالة، وسائر أشكال الحماية من المخاطر.
    The diversity and expanding interaction of international organizations further complicated the picture. UN إن تنوع المنظمات الدولية وتوسع نطاق تفاعلها يزيدان من تعقد الصورة.
    The Division will accomplish its objective by working with external partners with their own networks and delivery systems through which they can amplify and extend the reach of the United Nations message. UN وستحقق الشعبة هدفها بالعمل في إطار شراكات مع الجهات الخارجية لديها شبكات ونظم إيصال للمعلومات خاصة بها ويمكنها بالتالي أن تعزز وتوسع نطاق نشر رسالة الأمم المتحدة.
    The promotion of environmental sustainability will require the development of new skills and the expansion of many occupations that have been neglected in the past. UN وسيتطلب تعزيز الاستدامة البيئية تطوير مهارات جديدة وتوسع نطاق العديد من المهن التي تعرضت للإهمال في الماضي.
    In Costa Rica, the Social Security Bureau began in 1988 to contract cooperatives of health providers to take over and expand public health services. UN ففي كوستاريكا، شرع مكتب الضمان الاجتماعي في عام ١٩٨٨ في التعاقد مع التعاونيات الخدمات الصحية لتحل محله وتوسع نطاق خدمات الصحة العامة.
    Efforts are needed, therefore, at both the national and international levels, to find development policies that generate broad-based economic growth and expand social services, particularly for poor people. UN وعلى ذلك تلزم جهود، على كل من الصعيدين الوطني والدولي، لايجاد سياسات إنمائية تولد نموا اقتصاديا ذا قاعدة عريضة وتوسع نطاق الخدمات الاجتماعية، ولا سيما للفقراء.
    Recognizing also that working together to enhance the implementation of existing legal regimes that protect individuals against discrimination and hate crimes, increase interfaith and intercultural efforts and expand human rights education are an important first step in combating incidents of intolerance, discrimination and violence against individuals on the basis of religion or belief, UN وإذ يسلّم أيضاً بأن العمل معاً لتحسين تنفيذ النظم القانونية القائمة التي تحمي الأفراد من التمييز وجرائم الكراهية، وتوطد التآزر بين الأديان والثقافات، وتوسع نطاق التثقيف في مجال حقوق الإنسان، يمثل خطوة مهمة أولى في مكافحة مظاهر التعصب والتمييز والعنف التي تستهدف الأفراد على أساس الدين أو المعتقد،
    Her Government would continue and expand the highly successful programme by allocating 36 million euros from the European Development Fund for training and labour-market integration for those who had the most difficulty finding jobs. UN وأشارت إلى أن حكومتها ستواصل وتوسع نطاق هذا البرنامج الذي حقق نجاحا كبيرا بتخصيص 36 مليون يورو من صندوق التنمية الأوروبي لتدريب مَن يواجهون الصعوبة الأكبر في إيجاد فرص العمل ولإدماجهم في سوق العمل.
    Economic activity expanded by 4.3 per cent in 2009, down from 6.4 per cent in 2008. UN وتوسع نطاق النشاط الاقتصادي بنسبة 4.3 في عام 2009 بما يمثل انخفاضا عن نسبة 6.4 في المائة التي سجلها في عام 2008.
    Criminality and corruption spread and the parallel economy expanded. UN وانتشر الإجرام والفساد وتوسع نطاق الاقتصاد الموازي.
    Cooperation with local and international non-governmental organizations and Palestinian Authority bodies expanded. UN وتوسع نطاق التعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والهيئات التابعة للسلطة الفلسطينية.
    My delegation believes that such a formula could reinforce environmental awareness and broaden the foundations of political support for UNEP. UN ويعتقد وفد بلدي أن هذه الصيغة يمكن أن تعزز الوعي البيئي وتوسع نطاق أسس الدعم السياسي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    It also fosters greater inclusivity and ownership of peacebuilding, as it recognizes that domestic systems of accountability build the social contract and broaden national ownership. UN وهي تعزز أيضا المزيد من شمولية بناء السلام وملكيته، لأنها تراعي أن الأنظمة المحلية للمساءلة تبني العقد الاجتماعي وتوسع نطاق الملكية الوطنية.
    Another had cynically claimed to be abiding by the Treaty while violating safeguards, expanding its enrichment programme, failing to cooperate with IAEA, and ignoring the injunctions of the Security Council. UN وادعت دولة أخرى على نحو ساخر بأنها تتقيد بالمعاهدة بينما تنتهك الضمانات، وتوسع نطاق برنامج التخصيب، ولا تتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتتجاهل أوامر مجلس الأمن.
    The Division will accomplish its objective by working with external partners with their own networks and delivery systems through which they can amplify and extend the reach of the United Nations message. UN وستحقق الشعبة هدفها بالعمل في إطار شراكات مع الجهات الخارجية لديها شبكات ونظم إيصال للمعلومات خاصة بها ويمكنها بالتالي أن تعزز وتوسع نطاق نشر رسالة الأمم المتحدة.
    Reforms included the strengthening of internal controls, increased monitoring and training, and the expansion of the vendor sanctions regime and post-employment restrictions. UN وشملت الإصلاحات تعزيز الرقابة الداخلية، وزيادة الرصد والتدريب، وتوسع نطاق نظام فرض الجزاءات على المورّدين والقيود المفروضة على الموظفين بعد انتهاء الخدمة.
    These efforts will increase as the Mission finalizes its deployment and expands its own presence in South Sudan. UN وسوف تزداد هذه الجهود فيما تكمل البعثة نشر أفرادها وتوسع نطاق وجودها في جنوب السودان.
    The policy refocuses attention on refugees living in camps and extends the principal objectives of UNHCR's urban refugee policy to all operational contexts. UN وتوجه السياسة الانتباه مجدداً إلى اللاجئين الذين يعيشون في المخيمات وتوسع نطاق الأهداف الأساسية لسياسة المفوضية المتعلقة باللاجئين في المناطق الحضرية ليشمل جميع السياقات التنفيذية.
    86. The International Convention confirms the legal nature of the resolutions and declarations of United Nations bodies condemning mercenary activities, and it expands international regulation of the question, such regulation being at present essentially limited to article 47 of the 1977 Protocol I Additional to the Geneva Conventions of 1949 and the 1977 OAU Convention for the Elimination of Mercenarism in Africa. UN ٨٦ - وتؤكد الاتفاقية الدولية الطابع القانوني لما اتخذته هيئات اﻷمم المتحدة من قرارات وما أصدرته من إعلانات تدين أنشطة المرتزقة وتوسع نطاق التنظيم الدولي لهذه المسألة، المحصورة حاليا أساسا في المادة ٤٧ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧ الملحق باتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وفي اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن القضاء على المرتزقة في أفريقيا لعام ١٩٧٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد