The challenge ahead is to consolidate and expand these gains. | UN | ويتمثل التحدي المقبل في توطيد هذه المكاسب وتوسيع نطاقها. |
In that regard, the Rio Group underscores the need to strengthen, improve and expand confidence-building measures at all levels. | UN | وفي ذلك الصدد، تؤكد مجموعة ريو الحاجة إلى تعزيز تدابير بناء الثقة وتحسينها وتوسيع نطاقها على جميع المستويات. |
Further, they had contributed to the dissemination and expansion of remote sensing and GIS activities in several institutions; | UN | كما ساهمت، في نشر أنشطة الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتوسيع نطاقها في مؤسسات عدّة؛ |
Subject to feedback from stakeholders and experience obtained at the country level, it may be amended and expanded. | UN | وقد يجري تعديلها وتوسيع نطاقها حسب التعليقات الواردة من أصحاب المصلحة والتجربة المستخلصة على المستوى القطري. |
When a new Government has been established, additional resources and attention must be devoted to accelerating and expanding these positive developments. | UN | ولدى تشكيل حكومة جديدة، يجب تخصيص موارد إضافية ومزيد من الاهتمام لتسريع هذه التطورات الإيجابية وتوسيع نطاقها. |
NAM underscores multilateralism as the core principle in negotiations in the area of disarmament and nonproliferation, with a view to maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز على تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الأساسي في المفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، بغية حفظ وتعزيز المعايير العالمية وتوسيع نطاقها. |
It is also continuing its efforts to implement and expand the scope of the national health and education programmes. | UN | وتواصل السلطات تنفيذ البرامج الوطنية للصحة والتعليم وتوسيع نطاقها. |
At that meeting, efforts will be made to revise, update and expand existing education curricula. | UN | وسوف تُبذل جهود في ذلك الاجتماع من أجل استعراض المناهج الدراسية القائمة وتحديثها وتوسيع نطاقها. |
:: Participants agreed that during the current time of crisis, the United Nations system needed additional resources to be able to sustain and expand programmes to reach all vulnerable communities. | UN | :: واتفق المشاركون على أن منظومة الأمم المتحدة تحتاج خلال الأزمة الحالية، إلى موارد إضافية لتتمكن من مواصلة تنفيذ البرامج وتوسيع نطاقها لتصل إلى جميع المجتمعات الضعيفة. |
Capacity-building and expansion of women's banks and credit structures in urban and rural areas | UN | تدعيم قدرات الصناديق النسائية ومؤسسات الائتمان وتوسيع نطاقها في الحضر والريف؛ |
Likewise, I urge the donor community to explore ways to make increased funding available to permit the maintenance and expansion of such activities. | UN | وبالمثل، أحث الجهات المانحة على بحث سبل إتاحة مزيد من التمويل ليتسنى استمرار هذه الأنشطة وتوسيع نطاقها. |
32. It was mentioned that a number of problems handicapped the introduction and expansion of ICTs to leverage development. | UN | 32 - وأشير إلى أن عددا من المشاكل أعاق استحداث تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتوسيع نطاقها لمساندة التنمية. |
At the same time, additional and expanded mandates are expected to lead to increased space needs. | UN | وفي الوقت نفسه، من المتوقع أن تؤدي الولايات الإضافية وتوسيع نطاقها إلى زيادة الاحتياجات من الأماكن. |
It was suggested that such indigenousled initiatives should be supported and expanded. | UN | واقتُرح دعم هذه المبادرات التي تقودها المجتمعات الأصلية وتوسيع نطاقها. |
Result: Ensure that the centrality of the ICPD agenda is recognized, maintained and expanded | UN | النتيجة: ضمان المحافظة على مركزية جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإدامتها وتوسيع نطاقها |
16. Underlines the importance of establishing, strengthening and expanding throughout all of Bosnia and Herzegovina free and pluralistic media; | UN | ١٦ - تبرز أهمية إنشاء وتعزيز وسائط إعلام حرة وتعددية وتوسيع نطاقها لتشمل جميع أنحاء البوسنة والهرسك؛ |
NAM underscores multilateralism as the core principle in negotiations in the area of disarmament and non-proliferation with a view to maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز على تعددية الأطراف بصفتها المبدأ الأساسي في المفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بغية حفظ وتعزيز المعايير العالمية وتوسيع نطاقها. |
The Joint Action has five thematic work packages which aim to strengthen and broaden health system capacity. | UN | ويتضمن المشروع المشترك خمس حزم عمل مواضيعية ترمي إلى تقوية قدرات النظم الصحية وتوسيع نطاقها. |
We therefore believe it necessary to strengthen, improve and extend confidence-building measures at all levels. | UN | ولذلك نرى بأنها أساسية لتعزيز تدابير بناء الثقة وتحسينها وتوسيع نطاقها على جميع المستويات. |
Measures directed towards strengthening and broadening participation should be developed. | UN | وينبغي تطوير التدابير الموجهة صوب تعزيز المشاركة وتوسيع نطاقها. |
1. Reintroduction of death penalty statutes and extension of the scope | UN | ١- إعادة العمل بالتشريعات التي تجيز عقوبة اﻹعدام وتوسيع نطاقها |
Partnership between developed and developing countries should be reinforced and extended to civil society as a whole. | UN | وينبغي تعزيز الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وتوسيع نطاقها لتشمل المجتمع المدني ككل. |
UNDP will build the capacities of female entrepreneurs and workers to start and scale up green businesses. | UN | وسيبني البرنامج الإنمائي قدرات صاحبات المشاريع والعاملات على بدء الأعمال التجارية المراعية للبيئة وتوسيع نطاقها. |
This mandate has further been confirmed and broadened through Assembly, Economic and Social Council and Security Council resolutions. | UN | كما جرى تأكيد هذه الولاية وتوسيع نطاقها بقرارات من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتمـاعي ومجلس الأمن. |
Policies were required to support grassroots innovators, in particular to help with the commercialization and scaling up of inclusive innovations. | UN | ولا بد من وضع سياسات تدعم الذين يبتكرون من أجل القواعد الشعبية، وبخاصة للمساعدة في تسويق الابتكارات الشاملة وتوسيع نطاقها. |
:: For all strategic pilot initiatives that are designed for replication and scaling-up | UN | :: لجميع المبادرات التجريبية الاستراتيجية المصممة كي يمكن تكرارها وتوسيع نطاقها |