ويكيبيديا

    "وتوصيات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and recommendations on
        
    • and recommendations for
        
    • and recommendations regarding
        
    • and recommendations concerning
        
    • and recommendations with regard
        
    • and provides recommendations on
        
    • and recommendations relating to
        
    • and recommendations to
        
    • as recommendations for
        
    Observations and recommendations on cross-cutting issues related to peacekeeping operations UN ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Feedback and recommendations on how to further develop the portal were collected in break-out groups and subsequently discussed in the plenary. UN وجُمعت في إطار أفرقة فرعية إفادات مرتجعة وتوصيات بشأن كيفية مواصلة تطوير الموقع، نوقشت بعد ذلك في الجلسة العامة.
    Observations and recommendations on cross-cutting issues related to peacekeeping operations UN ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Analysis and recommendations for operationalizing of new accounting policies in preparation for the adoption of IPSAS UN تقديم تحليلات وتوصيات بشأن تفعيل سياسات محاسبية جديدة استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    In 1993, the Disarmament Commission adopted guidelines and recommendations for regional disarmament by consensus. UN وفي عام 1993، اعتمدت هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن نزع السلاح الإقليمي.
    Observations and recommendations on cross-cutting issues related to peacekeeping operations UN ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Observations and recommendations on cross-cutting issues related to peacekeeping operations UN ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Observations and recommendations on cross-cutting issues related to peacekeeping operations UN ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام
    The Ombudsman has no decision-making powers but advises the parties and makes suggestions and recommendations on options for resolution. UN ولا يتمتع أمين المظالم بصلاحيات اتخاذ القرارات لأنه يقدم النصح للأطراف ويتقدم باقتراحات وتوصيات بشأن خيارات الحل.
    It concludes with general remarks and recommendations on the way ahead. UN ويُختَتَم التقرير بملاحظات عامة وتوصيات بشأن المضي في طريق المستقبل.
    Comments and recommendations on non-post resources UN تعليقات وتوصيات بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف
    The Security and Investigation Operation Cell conducted investigations and provided reports and recommendations on all documented cases. UN أجرت خلية عمليات الأمن والتحقيق تحقيقات وقدمت تقارير وتوصيات بشأن جميع الحالات الموثقة.
    The Secretariat's addendum to the present note will include a brief summary of any new findings and recommendations on related issues. UN وسوف تتضمّن إضافة الأمانة إلى هذه المذكرة موجزاً مقتضباً لأية نتائج جديدة وتوصيات بشأن القضايا ذات الصلة.
    Judges and parliamentarians from nine countries participated in the event; they adopted findings and recommendations on family and personal status laws and on violence against women. UN وشارك قضاة وبرلمانيون من تسعة بلدان في هذا الحدث. واعتمدوا استنتاجات وتوصيات بشأن قانون العائلة وقانون الأحوال الشخصية، وكذلك بشأن العنف ضد المرأة.
    Advice was provided in the form of comments and recommendations on the initiative of the Government to set up an Anti-Corruption Commission and on the law relating to the Commission. UN قدمت المشورة في شكل تعليقات وتوصيات بشأن مبادرة الحكومة بإنشاء لجنة لمكافحة الفساد وقانون لمكافحة الفساد.
    Comments and recommendations on non-post resources UN تعليقات وتوصيات بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف
    It can impose penalties and issue opinions and recommendations for the improvement of national legislation. UN ويمكن للوكالة أيضا أن تصدر جزاءات وتصوغ آراء وتوصيات بشأن التشريع الوطني بغية تحسينه.
    :: Reference to existing and planned statistical standards and recommendations for detailed methodological and statistical guidance UN :: إشارة إلى المعايير الإحصائية الحالية والمقررة وتوصيات بشأن التوجيهات المنهجية والإحصائية المفصلة
    :: A participatory security sector assessment, including gap analysis and recommendations for a security sector development plan UN :: إجراء تقييم مشترك لقطاع الأمن، يتضمن تحليلا للثغرات وتوصيات بشأن خطة عمل لتطوير قطاع الأمن
    It also provides broad benchmarks and recommendations regarding the future direction of MONUC. UN ويوفر التقرير أيضا نقاطا مرجعية عامة وتوصيات بشأن توجه البعثة في المستقبل.
    The report concludes with suggestions and recommendations concerning areas for future consideration by the General Assembly. UN وينتهي باقتراحات وتوصيات بشأن المجالات التي يمكن للجمعية العامة أن تنظر فيها في المستقبل.
    The Special Committee reiterates its request to the Secretary-General to continue the systematic inclusion in the Secretary-General's written reports on situations of which the Security Council is seized, observations and recommendations with regard to the issue of sexual violence and the protection of women and girls. UN وتكرر اللجنة الخاصة طلبها إلى الأمين العام أن يواصل تضمين تقاريره الكتابية عن الحالات المعروضة على مجلس الأمن ملاحظات وتوصيات بشأن مسألة العنف الجنسي وحماية النساء والفتيات.
    " 29. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-seventh session a report that compiles successful interventions and strategies, as well as the gaps, in addressing the gender dimensions of the problem of trafficking in persons, and provides recommendations on the strengthening of a human rights-based gender- and age-sensitive approaches within the various aspects of efforts to address trafficking in persons. " UN " 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا يتضمن تجميعا للمبادرات والاستراتيجيات الناجحة والثغرات القائمة في معالجة الأبعاد الجنسانية لمشكلة الاتجار بالأشخاص، وتوصيات بشأن سبل تعزيز نهج تراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن في مختلف جوانب الجهود الرامية إلى التصدي للاتجار بالأشخاص. "
    As an extraparliamentary commission, it advises the Federal Council and publishes studies, analyses and recommendations relating to migration policy. UN وتقدم هذه اللجنة، باعتبارها غير برلمانية، المشورة إلى المجلس الاتحادي وتصدر دراسات وتحليلات وتوصيات بشأن سياسات الهجرة.
    The regional meetings have highlighted key regional challenges and provided policy options and recommendations to address development gaps, with their outcomes informing the Council's high-level policy discussions. UN وقد أبرزت الاجتماعات الإقليمية التحديات الإقليمية الرئيسية وقدمت خيارات وتوصيات بشأن السياسات لمعالجة الفجوات الإنمائية، حيث يُسترشد بنتائجها في مناقشات المجلس الرفيعة المستوى بشأن السياسات.
    The findings of the assessment as well as recommendations for action will be addressed by the Cambodia office to the relevant authorities in the coming months. UN وسيرسل المكتب نتائج هذا التقييم وتوصيات بشأن الإجراءات اللازمة إلى السلطات المختصة في الأشهر القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد