ويكيبيديا

    "وتوصيات تتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and recommendations for
        
    • and recommendations on
        
    • and recommendations regarding
        
    • and recommendations concerning
        
    • and recommendations relating to
        
    • and recommendations with respect to
        
    • and recommendations to
        
    • and recommendations relevant to
        
    • recommendations for the
        
    • and recommendations in relation to
        
    In addition, the 2010 NPT Review Conference adopted by consensus conclusions and recommendations for follow-up actions, some of which relate directly to the Agency's activities. UN بالإضافة إلى ذلك، اعتمد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 بتوافق الآراء استنتاجات وتوصيات تتعلق بأعمال المتابعة، البعض منها يتعلق مباشرة بأنشطة الوكالة.
    Chapter V sets out conclusions and recommendations for the establishment or designation of effective implementation and monitoring frameworks for the Convention at national level. UN ويبسط الفصل استنتاجات وتوصيات تتعلق بإنشاء أو تعيين أُطر عمل فعالة لرصد تنفيذ الاتفاقية على المستوى المحلي.
    WRI provides independent analysis, conclusions and recommendations on resource use as a whole, including forest lands. UN ويقدم المعهد تحليلا مستقلا واستنتاجات وتوصيات تتعلق باستخدام الموارد ككل، بما فيها أراضي الغابات.
    The group provides feedback and recommendations on the performance of UNMISS and helps to disseminate messages to the public about the Mission's work. UN ويقدم الفريق تعليقات وتوصيات تتعلق بأداء البعثة ويساعد في نشر رسائل موجهة إلى عامة الناس بشأن العمل الذي تضطلع به.
    It contains background information and recommendations regarding future topics for in-depth evaluations. UN ويشمل كذلك معلومات أساسية وتوصيات تتعلق بالمواضيع التي ستخضع مستقبلا لتقييمات متعمقة.
    Participants made suggestions and recommendations concerning the use of planning processes to better integrate sustainable forest management with other policies. UN وقدّم المشاركون مقترحات وتوصيات تتعلق باستخدام عمليات التخطيط من أجل زيادة إدماج الإدارة المستدامة للغابات في السياسات الأخرى.
    They should also conduct independent surveys and publish reports and recommendations relating to discrimination. UN وينبغي لها أيضا إجراء استقصاءات مستقلة ونشر تقارير وتوصيات تتعلق بالتمييز().
    And in 1992, it issued guidelines and recommendations for objective information on military matters. UN وفي عام 1992، أصدرت مبادئ توجيهية وتوصيات تتعلق بتقديم معلومات موضوعية عن الأمور العسكرية.
    In 1992, the Commission produced guidelines and recommendations for objective information on military matters. UN ففي عام 1992، أصدرت الهيئة مبادئ توجيهية وتوصيات تتعلق بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية.
    The CRIC reviewed progress in meeting the operational objectives on the basis of performance indicators that were approved by COP 9, and made conclusions and recommendations for further action concerning the operational objectives, as summarized below. Expected accomplishments UN وقد استعرضت اللجنة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف التنفيذية على أساس مؤشرات الأداء التي اعتمدتها الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، وتوصلت إلى استنتاجات وتوصيات تتعلق بالمزيد من الإجراءات الخاصة بالأهداف التنفيذية، على النحو الملخص أدناه.
    Under its reformed working methods, the Commission was successful in concluding, by consensus, guidelines and recommendations on objective information in military matters in 1992 and on regional approaches to disarmament in 1993. UN إن اللجنة، عملا بطرائق عملها المحسنة، نجحت في الانتهاء، بتوافق اﻵراء، من وضع مبادئ توجيهية وتوصيات تتعلق بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية في ١٩٩٢ والنهج الاقليمية ازاء نزع السلاح في ١٩٩٣.
    In so doing she had attempted to approach this issue in a comprehensive way and provide Member States with information and recommendations on many aspects of the treaty body system. UN وقد حاولت المفوضة السامية باتّباع ذلك النهج أن تتناول المسألة تناولا شاملا وأن تقدم إلى الدول الأعضاء معلومات وتوصيات تتعلق بكثير من جوانب نظام الهيئات التعاهدية.
    Within the International Atomic Energy Agency (IAEA), it participates actively in the preparation of policy papers and recommendations on measures to be taken for the physical protection of nuclear material. UN وتشارك فرنسا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مشاركة نشطة في وضع الوثائق المتضمنة توجيهات وتوصيات تتعلق بالتدابير التي ينبغي البدء بتنفيذها في مجال الحماية المادية للمواد النووية.
    The investigative officer prepares a report, which includes conclusions and recommendations regarding the underlying basis of the applicant's conscientious objection and sincerity of his or her beliefs. UN ويعد ضابط التحقيق تقريراً يتضمن استنتاجات وتوصيات تتعلق بأسس الاستنكاف الضميري لمقدم الطلب وصدق معتقداته.
    The primary objective of the meeting was to provide Member States and other stakeholders with expert opinions and recommendations regarding good practices in family policies development, implementation and assessment. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع هو تزويد الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين بآراء متخصصة وتوصيات تتعلق بالممارسات الجيدة في إعداد السياسات الأسرية وتنفيذها وتقييمها.
    By the same decision, the Council also endorsed the request to the Secretary-General to ensure that the mechanism submits annual reports on its activities to the Commission and to the General Assembly, making suggestions and recommendations regarding the human rights of internally displaced persons and engaging in an interactive dialogue thereon. UN وفي القرار نفسه، أيد المجلس أيضا الطلب الموجَّه إلى الأمين العام أن يكفل تقديم الآلية تقارير سنوية عن أنشطتها إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات تتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً وأن تدعو إلى إقامة حوار تفاعلي بهذا الشأن.
    The report concludes with suggestions and recommendations concerning areas for future consideration by the General Assembly. UN وترد في ختام التقرير اقتراحات وتوصيات تتعلق بالمجالات التي ستنظر فيها الجمعية العامة في المستقبل.
    UNIDO fully agrees that a review of and recommendations concerning the impact of tobacco production on the economy of tobacco-producing countries be included in the multisectoral collaboration work coordinated by the focal point. UN ٤١ - وتوافق اليونيدو تماما على ادراج استعراض وتوصيات تتعلق بأثر انتاج التبغ على اقتصاد البلدان المنتجة للتبغ في العمل الذي يقوم مركز التنسيق بتنسيقه في مجال التعاون المتعدد القطاعات.
    149. The GOJ through the National Women's Machinery, the Bureau of Women's Affairs made responses to the Committee's concerns and recommendations relating to Jamaica's progress regarding the implementation of the Convention in of the Responses to the Concluding Comments. UN 149- أجابت الحكومة، من خلال الآلية الوطنية للمرأة ومكتب شؤون المرأة، على ما أبدته اللجنة من شواغل وتوصيات تتعلق بما أحرزته جامايكا من تقدم في تنفيذ الاتفاقية في إجاباتها على الملاحظات الختامية.
    The present report provides an overview of the main trends in implementation of the United Nations Fish Stocks Agreement since its adoption in 1995 and entry into force in 2001, with analysis and recommendations with respect to steps to improve implementation of the Agreement in the future. UN يقدم هذا التقرير لمحة عن الاتجاهات الرئيسية في تطبيق اتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية منذ اعتماده في 1995 ودخوله حيز النفاذ في 2001، مع تحليل وتوصيات تتعلق بإجراءات تحسين تطبيق الاتفاق مستقبلا.
    The report ends with conclusions and recommendations to further strengthen and implement human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation. UN ويُختَتم التقرير باستنتاجات وتوصيات تتعلق بزيادة تعزيز التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية وتنفيذها.
    (j) To include, in its report, as appropriate, any information and recommendations relevant to the Committee's possible additional designation of the individuals and entities described in paragraphs 9 and 11 of resolution 1572 (2004) and paragraph 10 of resolution 1980 (2011). UN (ي) تضمين تقاريره، حسب الاقتضاء، أي معلومات وتوصيات تتعلق باحتمال قيام اللجنة بإضافة أسماء أخرى إلى قائمة الكيانات والأشخاص الذين ورد وصفهم في الفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004)، والفقرة 10 من القرار 1980 (2011).
    Within the framework of the letter of understanding signed with the Attorney-General's Office for follow-up on the recommendations of the High Commissioner, the office has presented observations and recommendations in relation to the design and implementation of a career system for prosecutors. UN وقد قدم مكتب المفوضية، في إطار رسالة تفاهم وقع عليها مع مكتب النائب العام لمتابعة توصيات المفوضة السامية، ملاحظات وتوصيات تتعلق بوضع وتنفيذ نظام للتدرج الوظيفي للمدعين العامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد