ويكيبيديا

    "وتوصي البعثة بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the mission recommends that
        
    • the High-Level Mission recommends that
        
    the mission recommends that the Special Representative seek additional expertise on this matter, with a view to putting forward concrete proposals to the two sides. UN وتوصي البعثة بأن يلتمس الممثل الخاص خبرة إضافية بهذا الشأن، بهدف تقديم مقترحات محددة للطرفين.
    the mission recommends that the State of Israel pay victims adequate compensation without delay. UN وتوصي البعثة بأن تدفع دولة إسرائيل تعويضاً مناسباً للضحايا بدون تأخير.
    the mission recommends that the Council give consideration to this proposal. UN وتوصي البعثة بأن ينظر المجلس في هذا المقترح.
    the mission recommends that, at the appropriate time, the Security Council support international involvement in the electoral process. UN وتوصي البعثة بأن يؤيد مجلس الأمن، في الوقت المناسب، مشاركة دولية في عملية الانتخابات.
    the High-Level Mission recommends that Israel indicate publicly, and no later than the sixth session of the Council, the steps it has taken to ensure that an incident such as that at Beit Hanoun does not occur again. UN وتوصي البعثة بأن تُعلن إسرائيل في موعد لا يتجاوز الدورة السادسة لمجلس حقوق الإنسان الخطوات التي اتخذتها لضمان ألا يقع ثانية حادث كالذي وقع في بيت حانون.
    the mission recommends that the URNG command explicitly instruct its combatants to desist from such threats and actions once and for all. UN وتوصي البعثة بأن تصدر قيادة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تعليمات واضحة الى مقاتليها بأن يتخلوا نهائيا عن هذه التهديدات واﻷفعال.
    the mission recommends that URNG instruct its forces not to interfere with civilians' freedom of movement. UN وتوصي البعثة بأن يصدر الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تعليمات لقواته بعدم التدخل في حرية تنقل المدنيين.
    68. the mission recommends that the international community assist Mozambique with additional trainers for FADM. UN ٦٨ - وتوصي البعثة بأن يساعد المجتمع الدولي موزامبيق بعدد إضافي من المدربين لقوة الدفاع الموزامبيقية.
    the mission recommends that this unit be established within BINUCA as an integrated structure, along the lines of the joint operations centres and joint mission analysis cells present in peacekeeping operations. UN وتوصي البعثة بأن يتم إنشاء هذه الوحدة كهيكل مندمج داخل المكتب المتكامل، على غرار مراكز العمليات المشتركة وخلايا التحليل المشتركة للبعثات الموجودة في عمليات حفظ السلام.
    the mission recommends that the Special Representative continue to raise this issue with the relevant authorities and to urge further reintegration of the returnee population, while stressing that measures of a compulsory nature should be discouraged. UN وتوصي البعثة بأن يواصل الممثل الخاص إثارة هذه المسألة مع السلطات المختصة والحث على زيادة إعادة إدماج السكان العائدين، والتشديد في الوقت ذاته على عدم تشجيع التدابير ذات الصبغة الإلزامية.
    the mission recommends that UNTAET and the Government of Indonesia should actively pursue the possibility of other such ad hoc returns. UN وتوصي البعثة بأن تتابع إدارة الأمم المتحدة الانتقالية وحكومة إندونيسيا بصورة نشطة إمكانية تنظيم عمليات أخرى مخصصة لعودة مثل هؤلاء الأشخاص.
    the mission recommends that the Special Representative of the Secretary-General for West Africa, Ahmedou Ould-Abdallah, undertake a comprehensive study, in conjunction with the Executive Secretary of ECOWAS and concerned Member States, of ways in which the international community can increase its cooperation with, and assist in strengthening the capacity of, ECOWAS. UN وتوصي البعثة بأن يجري الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، السيد أحمدو ولد عبد الله، دراسة شاملة، بالاشتراك مع الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول الأعضاء المعنية، بشأن السبل التي يستطيع بها المجتمع الدولي زيادة تعاونه مع تلك الجماعة، والمساعدة في تعزيز قدرتها.
    the mission recommends that Member States should take all necessary measures to stem the sales of arms to countries under arms embargoes imposed by the Security Council. UN وتوصي البعثة بأن تتخذ الدول الأعضاء جميع التدابير الضرورية لاستئصال مبيعات الأسلحة إلى البلدان التي يسري عليها حظر فرضه مجلس الأمن على توريد الأسلحة إليها.
    the mission recommends that MINURSO speed up the substantive review of the identification case files and the compiling of preliminary voter eligibility lists. UN وتوصي البعثة بأن تقوم بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء بالتعجيل في الاستعراض الفني لملفات حالات تحديد الهوية وجمع قوائم أولية بأسماء الناخبين المؤهلين.
    the mission recommends that UNMIL continue these efforts and looks forward to the Secretary-General's forthcoming recommendations on more effective use of United Nations assets in the subregion. UN وتوصي البعثة بأن تواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا هذه الجهود وتتطلع إلى التوصيات المقبلة التي سيقدمها الأمين العام عن استخدام أصول الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية بقدر أكبر من الفعالية.
    the mission recommends that the mandate of the Committee be interpreted to include the issue of whether violations of human rights and humanitarian law, as well as war crimes, were committed. UN وتوصي البعثة بأن تفسَّر ولاية اللجنة على أنها تشمل مسألة تحديد ما إذا كانت هناك انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، وكذلك جرائم حرب، قد ارتُكبت.
    the mission recommends that the Workshop be conducted as soon as possible (ca. February-March 2007). UN وتوصي البعثة بأن تعقد حلقة العمل في أسرع وقت ممكن (قرب شباط/فبراير -آذار/مارس 2007).
    37. the mission recommends that the Security Council pay sustained attention to the implementation of the actions mentioned in paragraph 31, especially relating to the appointment of the Ministers of Defence and National Security and the assured security of all government ministers. UN 37 - وتوصي البعثة بأن يولي مجلس الأمن اهتماما متواصلا لتنفيذ الإجراءات الواردة في الفقرة 31، لا سيما المتعلقة منها بتعيين وزيري الدفاع والأمن الوطني وكفالة أمن جميع الوزراء الحكوميين.
    the mission recommends that donors give consideration to the funding proposals made by the Economic Commission for Africa for strengthening the secretariat and for economic initiatives among the Mano River Union countries as ways of building subregional cooperation. UN وتوصي البعثة بأن ينظر المانحون في مقترحات التمويل المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل تعزيز الأمانة ومن أجل المبادرات الاقتصادية فيما بين بلدان اتحاد نهر مانو كسبيل لبناء التعاون دون الإقليمي.
    the mission recommends that a team of security experts be dispatched by the United Nations to West Timor in cooperation with the Government of Indonesia to assess the security situation and to establish contacts with the Indonesian Armed Forces (TNI), the Indonesian National Police (POLRI) and other relevant parties. UN وتوصي البعثة بأن توفد الأمم المتحدة فريقا من خبراء الأمن إلى تيمور الغربية للتعاون مع حكومة إندونيسيا في تقييم الوضع الأمني وإقامة صلات مع القوات المسلحة الإندونيسية والشرطة الوطنية الإندونيسية وسائر الأطراف المعنية.
    the High-Level Mission recommends that all those responsible for guaranteeing human rights in Gaza and redressing violations take special account of the position of women victims and survivors. UN وتوصي البعثة بأن يقوم جميع المسؤولين عن ضمان حقوق الإنسان في غزة وعن معالجة الانتهاكات بأخذ وضع الضحايا من النساء والباقيات على قيد الحياة في الاعتبار بشكل خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد