ويكيبيديا

    "وتوصي المقررة الخاصة بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Special Rapporteur recommends that
        
    • Special Rapporteur recommends that the
        
    the Special Rapporteur recommends that national human rights commissions and ombudsman institutions pay particular attention to the problem of custodial deaths and encourages them to share their findings with her. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن تولي اللجان الوطنية لحقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية لأمناء المظالم اهتماماً خاصاً لمشكلة الوفاة أثناء الاحتجاز وتشجعها على إبلاغها بما تتوصل إليه من نتائج.
    the Special Rapporteur recommends that the World Bank raise the school-leaving age to the minimum age for employment. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن يرفع البنك الدولي سن ترك المدرسة إلى السن الدنيا للالتحاق بالعمل.
    the Special Rapporteur recommends that States allow civil society, community-based groups and the national human rights institution, if such an entity exists, access to persons detained under such legislation. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن تسمح الدول للمجتمع المدني، وجماعات المجتمع المحلي والمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، إن وجدت هذه المؤسسة، بالوصول إلى الأشخاص المحتجزين بموجب هذه التشريعات.
    83. the Special Rapporteur recommends that the Government initiate further training and awareness raising programmes, including by: UN 83- وتوصي المقررة الخاصة بأن تباشر الحكومة المزيد من برامج التدريب والتوعية، وذلك بسُبُل منها:
    91. the Special Rapporteur recommends that national human rights institutions and non-governmental organizations: UN 91- وتوصي المقررة الخاصة بأن تقوم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية بما يلي:
    the Special Rapporteur recommends that the next annual conference carry a special focus on the impact of tourism on commercial sexual exploitation of children in Mexico. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن يشدد المؤتمر السنوي القادم بوجه خاص على مسألة أثر السياحة على الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في المكسيك.
    107. the Special Rapporteur recommends that the Government of Mexico: UN 107- وتوصي المقررة الخاصة بأن تقوم حكومة المكسيك بما يلي:
    the Special Rapporteur recommends that the Government affirm, formally and explicitly, that all children have the right to free education, and invite all school-age children to enrol. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن تؤكد الحكومة، رسمياً وصراحةً، أن لجميع الأطفال الحق في التعليم المجاني، وبأن تدعو جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة إلى الالتحاق بالمدارس.
    the Special Rapporteur recommends that the relevant authorities comply with recommendations concerning trials where international observers have concluded that the rights of the defendant(s) were violated and that retrials be ordered where appropriate. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن تمتثل السلطات المعنية للتوصيات المتعلقة بمحاكمات رأى فيها المراقبون الدوليون أن حقوق المدعى عليهم قد انتهكت؛ وأن تصدر أوامر بإعادة المحاكمات، حيثما اقتضى اﻷمر.
    the Special Rapporteur recommends that the relevant authorities in both entities amend their property laws as proposed by the Office of the High Representative to enable pre-war occupants to reclaim their properties. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن تنقح السلطات المعنية في كلا الكيانين قوانينها المتعلقة بالملكية على نحو ما اقترحه مكتب الممثل السامي ليتسنى لشاغلي اﻷماكن قبل اندلاع الحرب المطالبة بممتلكاتهم.
    182. the Special Rapporteur recommends that the Commission on Human Rights extend her mandate for the coming year. UN ٢٨١- وتوصي المقررة الخاصة بأن تُمدﱢد لجنة حقوق اﻹنسان ولايتها للسنة القادمة.
    109. the Special Rapporteur recommends that the Croatian police increase its activity further in the former Sectors, since the measures taken to date have not yet succeeded in restoring an environment of law and order. UN ٩٠١- وتوصي المقررة الخاصة بأن تزيد الشرطة الكرواتية من نشاطها إلى حد أكبر في القطاعات السابقة، بالنظر إلى أن التدابير التي اتُخذت حتى اﻵن لم تفلح بعد في استعادة بيئة القانون والنظام.
    the Special Rapporteur recommends that such institutions provide both incoming and sitting judges with legal education in order to ensure the consistency and coherence of their levels of knowledge and awareness. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن تتيح هذه المؤسسات التثقيف القانوني للقضاة المتربعين على كرسي القضاء والقضاة الجدد على السواء بهدف ضمان اتساق مستويات معرفتهم ووعيهم وتماسكها.
    34. the Special Rapporteur recommends that in any review of existing legislation or drafting of new legislation, serious consideration should be given to the following: UN 34 - وتوصي المقررة الخاصة بأن يولى اهتمام جدي، في إطار أي مراجعة للتشريع الحالي أو أي صياغة لتشريع جديد، لما يلي:
    the Special Rapporteur recommends that that freedom of religion receive more emphasis in the training of personnel of detention facilities and other places where people are deprived of their liberty. Notes UN وتوصي المقررة الخاصة بأن تحظى حرية الدين بمزيد من الاهتمام لدى تدريب موظفي مرافق الاحتجاز وغيرها من الأماكن التي يكون فيها الناس محرومين من حريتهم.
    the Special Rapporteur recommends that the Colombian State confirm, immediately and explicitly, that its international human rights obligations are fully observed. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن تؤكد الدولة الكولومبية، حالاً وصراحةً، أنه يجري التقيد بالكامل بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    the Special Rapporteur recommends that study of these topics be undertaken either at the Sub-Commission level or by some other United Nations official or body. UN وتوصي المقررة الخاصة بأن تجري دراسة هذين الموضوعين على مستوى اللجنة الفرعية أو أن يضطلع بها موظفون آخرون أو هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد