ويكيبيديا

    "وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it recommends that the State party take
        
    • it recommends that the State party undertake
        
    • and recommends that the State party undertake
        
    • recommends that the State party take the
        
    it recommends that the State party take measures to eliminate occupational segregation, in particular through education and training. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للقضاء على التمييز في المهنة، لا سيما من خلال التعليم والتدريب.
    it recommends that the State party take the necessary measures to ensure the adoption of the legislative amendment setting the minimum age of marriage at 18 years for girls and boys and raise the minimum age of criminal responsibility to bring it into line with international standards. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لضمان اعتماد تعديل تشريعي يحدد الثامنة عشرة سناً دنيا للزواج للفتيان والفتيات ورفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية بما يتفق مع المعايير الدولية.
    it recommends that the State party take steps to ensure equal access for girls and young women to all levels of education, and to retain girls in school. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان تساوي فرص الفتيات والشابات في الحصول على التعليم بجميع مراحله، وفي استبقاء الفتيات في المدارس.
    it recommends that the State party undertake measures to raise awareness about the Convention and the Committee's general recommendations aimed, inter alia, at parliamentarians, government officials, the judiciary and the legal profession at the federal, state and municipal levels. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة الوعي بالاتفاقية وبالتوصيات العامة للجنة الموجهة إلى مجموعة من الجهات على المستوى الاتحادي، وعلى مستوى الولايات والبلديات، كأعضاء البرلمان والمسؤولين الحكوميين والعاملين بالهيئة القضائية والمهن القانونية.
    it recommends that the State party undertake all appropriate measures, including legal measures, awareness—raising campaigns with a view to changing attitudes, counseling and reproductive health education, to prevent and combat this traditional practice which is harmful to the health and well-being of girls and the development of the family. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، ومنها التدابير القانونية وحملات التوعية، بغية تغيير المواقف وإسداء المشورة والتوعية في مسائل الصحة اﻹنجابية، لمنع ومكافحة هذه الممارسة التقليدية التي تضر بصحة ورفاه البنات وتسيئ إلى نماء اﻷسرة.
    The Committee expresses concern at de facto school segregation in a number of localities and recommends that the State party undertake further measures to reduce de facto segregation and to promote a multicultural educational system. UN 320- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يحدث من فصل فعلي للمدارس في عدد من الأحياء وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتخفيف هذا الفصل القائم فعلاً ولتعزيز نظام تعليمي متعدد الثقافات.
    it recommends that the State party take comprehensive, effective and stringent measures aimed at deterrence of those engaged in child marriages, the elimination of such practices and the protection of the human rights of the girl child. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير شاملة وفعالة وصارمة تهدف إلى ردع المعنيين بعقد زيجات مع أطفال، والقضاء على مثل هذه الممارسات، وحماية حقوق الإنسان للطفلات.
    it recommends that the State party take steps to ensure equal access for girls and young women to all levels of education, and to retain girls in school. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لضمان تساوي فرص الفتيات والشابات في الحصول على التعليم بجميع مراحله، وفي استبقاء الفتيات في المدارس.
    it recommends that the State party take appropriate measures to combat racist propaganda in the media and that it provide in its next periodic report information on the development of the situation and measures taken in this field. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة لمكافحة الدعاية العنصرية في وسائط الإعلام وبأن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن تطور الحالة والتدابير المتخذة في هذا الميدان.
    it recommends that the State party take resolute action to counter any tendency to target, stigmatize, stereotype or profile people on the basis of race, colour, descent, and national or ethnic origin, especially by politicians. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءً حازماً لمواجهة أي نزعة نحو استهداف الناس أو وصمهم أو وضعهم في قوالب نمطية أو تصنيفهم على أساس العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني، وبخاصة من قبل السياسيين.
    it recommends that the State party take resolute action to counter any tendency, especially from politicians, to target, stigmatize, stereotype or profile people on the basis of race, colour, descent and national or ethnic origin, or to use racist propaganda in politics. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات حازمة لمواجهة أي نزعة، ولا سيما من قبل السياسيين، نحو استهداف الناس أو وصمهم أو تنميطهم أو تصنيفهم على أساس العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني أو القيام بالدعاية العنصرية في السياسة.
    it recommends that the State party take steps to ensure equal access of girls and young women to all levels of education, to retain girls in school and to strengthen the implementation of re-entry policies providing for girls to return to school after pregnancy. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لكفالة الوصول المتكافئ للفتيات والشابات إلى جميع مستويات التعليم، واستبقاء الفتيات في المدارس وتعزيز تنفيذ سياسات معاودة الالتحاق التي تتيح للفتيات العودة إلى المدارس بعد الحمل.
    it recommends that the State party take steps to ensure equal access of girls and young women to all levels of education, to retain girls in school and to strengthen the implementation of re-entry policies providing for girls to return to school after pregnancy. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لكفالة الوصول المتكافئ للفتيات والشابات إلى جميع مستويات التعليم، واستبقاء الفتيات في المدارس وتعزيز تنفيذ سياسات معاودة الالتحاق التي تتيح للفتيات العودة إلى المدارس بعد الحمل.
    The Committee shares the State party's concern about reports of irregularities during the census with regard to the recording of information of persons claiming a nationality other than Polish. it recommends that the State party take all effective measures to prevent similar incidents in the future. UN 161- وتشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء التقارير التي تفيد بارتكاب مخالفات أثناء التعداد تتعلق بتسجيل معلومات لأشخاص تدعي جنسية غير الجنسية البولندية وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير الفعالة من أجل منع وقوع حوادث مماثلة في المستقبل.
    it recommends that the State party take concrete measures, including temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, to eliminate both vertical and horizontal occupational segregation and close the gender-based wage gap between women and men, as well as measures to prevent the practice of illegal dismissal of women in cases of pregnancy and childbirth. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة، بما فيها تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة رقم 25، وذلك للقضاء على التمييز الوظيفي العمودي والأفقي وسد الفجوة في الأجور القائمة على التحيز الجنسي والفاصلة بين المرأة والرجل، وكذلك اتخاذ تدابير لمنع ممارسة فصل المرأة عن العمل بصفة غير القانونية في حالات الحمل والولادة.
    it recommends that the State party undertake all appropriate measures, including legal measures, awareness—raising campaigns with a view to changing attitudes, counselling and reproductive health education, to prevent and combat this traditional practice which is harmful to the health and well—being of girls and the development of the family. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، ومنها التدابير القانونية وحملات التوعية، بغية تغيير المواقف وإسداء المشورة والتوعية في مسائل الصحة اﻹنجابية، لمنع ومكافحة هذه الممارسة التقليدية التي تضر بصحة ورفاه البنات وتسيئ إلى نماء اﻷسرة.
    it recommends that the State party undertake all appropriate measures, including legal measures, awareness-raising campaigns with a view to changing attitudes, counselling and reproductive health education, to prevent and combat this traditional practice which is harmful to the health and well-being of girls and the development of the family. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التدابير القانونية وحملات التوعية، بغية تغيير المواقف وإسداء المشورة والتوعية في مسائل الصحة الإنجابية، لمنع ومكافحة هذه الممارسة التقليدية التي تضر بصحة ورفاه البنات كما تضر بنماء الأسرة.
    it recommends that the State party undertake measures to raise awareness about the Convention and the Committee's general recommendations aimed, inter alia, at parliamentarians, government officials, the judiciary and the legal profession at the federal, state and municipal levels. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة الوعي بالاتفاقية وبالتوصيات العامة للجنة الموجهة إلى مجموعة من الجهات على المستوى الاتحادي، وعلى مستوى الولايات والبلديات، كأعضاء البرلمان والمسؤولين الحكوميين والعاملين بالهيئة القضائية والمهن القانونية.
    it recommends that the State party undertake measures to raise awareness about the Convention and the Committee's general recommendations aimed, inter alia, at parliamentarians, government officials, the judiciary and the legal profession at the federal, state and municipal levels. UN وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لزيادة الوعي بالاتفاقية وبالتوصيات العامة للجنة الموجهة إلى مجموعة من الجهات على المستوى الاتحادي، وعلى مستوى الولايات والبلديات، كأعضاء البرلمان والمسؤولين الحكوميين والعاملين بالهيئة القضائية والمهن القانونية.
    The Committee expresses concern at de facto school segregation in a number of localities and recommends that the State party undertake further measures to reduce de facto segregation and to promote a multicultural educational system. UN 320- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يحدث من فصل فعلي للمدارس في عدد من الأحياء وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتخفيف هذا الفصل القائم فعلاً ولتعزيز نظام تعليمي متعدد الثقافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد