Twelve others have made substantial progress since 1990 towards attaining the target and data show continuing progress during the period from 2004 to 2006. | UN | وأحرز 12 بلدا آخر تقدما طيبا منذ سنة 1990 نحو تحقيق الهدف، وتوضح البيانات استمرار التقدم خلال الفترة من 2004 إلى 2006. |
The data show a sustained decrease in cases of echinococcosis and a reduction in tuberculosis. | UN | وتوضح البيانات انخفاضاً مستمراً في حالات الإصابة بالسعال الديكي والسل الرئوي. |
The aggregate data show, however, that 14.8 % of elected mayors are women. | UN | وتوضح البيانات المجمعة، مع هذا، أن نسبة 14.8 في المائة من العمد المنتخبين من النساء. |
Existing data show that the extent to which families value school, once their children have completed basic education, is much the same for boys and girls. | UN | وتوضح البيانات المتاحة أن نظرة الأسرة إلى مسألة استكمال الطفل للدراسة بعد انتهاء مرحلة التعليم الأساسي سيان إلى حد بعيد بين الولد والبنت. |
The data shows the need to establish policies for positive action aimed at rural women, especially speakers of indigenous languages. | UN | وتوضح البيانات ضرورة إقرار سياسات للعمل الإيجابي، موجهة إلى المرأة الريفية، وخاصة المرأة الناطقة بلغة من لغات الشعوب الأصلية. |
The data show that most countries have implemented measures to prevent the transmission of HIV as well as programmes to provide care, support and treatment to persons living with HIV. | UN | وتوضح البيانات أن معظم البلدان اتخذت تدابير لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، ووضعت برامج لتوفير الرعاية والدعم والعلاج للأشخاص المصابين بهذا الفيروس. |
data show that consumption and business confidence levels for these markets are as low as in 2009, when the European Union was in recession. | UN | وتوضح البيانات أن ثقة المستهلكين والأعمال التجارية لهذه الأسواق تدنت إلى نفس المستوى الذي شهدته في عام 2009 عندما كان الاتحاد الأوروبي يعاني من الكساد. |
Statistical data show that wages in female-dominated sectors of the economy are lower than in male-dominated sectors. | UN | وتوضح البيانات الإحصائية أن الأجور في القطاعات التي تهيمن عليها الإناث في الاقتصاد أقل من نظيرتها في القطاعات التي يهيمن عليها الذكور. |
The data show that while there have been some dramatic declines in levels of maternal mortality in these countries, most of the declines took place during the 1970s and 1980s. | UN | وتوضح البيانات أنه حدثت بعض حالات الانخفاض الكبيرة في مستويات الوفيات النفاسية في تلك البلدان، لكن معظم حالات الانخفاض تلك جرت خلال السبعينات والثمانينات. |
The available data show that, although less visible than in urban areas, the poor are disproportionately found in rural areas where they are engaged primarily in agricultural and associated activities. | UN | وتوضح البيانات المتاحة أن الفقراء، رغم أنهم أقل ظهورا في المناطق الحضرية، موجودون بشكل غير متناسب في المناطق الريفية حيث يعملون أساسا في اﻷنشطة الزراعية وما يرتبط بها من أنشطة. |
Provisional data show that total non-core contributions reached $3.8 billion, an increase of $613 million or more than 19 per cent over the level achieved in 2004. . | UN | وتوضح البيانات المؤقتة أن المساهمات غير الأساسية بلغت 3.8 بلايين دولار، أي بزيادة قدرها 613 مليون دولار أو أكثر من 19 في المائة مقارنة بالمستوى المحقق في عام 2004. |
The data show that the policies and programmes will have to be specially designed to reach the minority ethnic group living in the rural areas. | UN | وتوضح البيانات أن السياسات العامة والبرامج يجب أن تكون مُعدّة خصيصاً للوصول إلى مجموعة الأقلية الإثنية التي تعيش في مناطق ريفية. |
The data show that although contagious and parasite-caused disease are not leading in the statistics, they are all the same present individually and in form of epidemics and those diseases have a particular significance for the overview of overall state of health and reflect on the development of medical service and considerably affect the costs of health care. | UN | وتوضح البيانات أنه بالرغم من أن الأمراض المعدية والطفيلية لا تحتل مكان الصدارة في الإحصائيات، فهي تظهر على نحو فردي، وفي شكل أوبئة، ويكون لها دلالة خاصة للنظرة العامة على الحالة الإجمالية للصحة، وتنعكس على تطوير الخدمات الطبية، كما تؤثر تأثيرا كبيرا على تكلفة الرعاية الصحية. |
Another field of endeavour has to do with encouraging women to practice sports. The available data show that physical exercise is not widely practiced by women in all age groups; this has a negative effect on their health and overall development. | UN | وهناك مجال آخر للنشاط في هذا النطاق، يتركز في ممارسة المرأة للرياضة وتوضح البيانات الموجودة ضعف ممارسة الرياضة البدنية في حالة النساء، في جميع المجموعات العمرية، مما ينعكس بصورة سلبية على صحة المرأة وتنميتها الشاملة. |
The statistical data show that in the fourth quarter of 2000, the average monthly wage (AMW) in the national economy was equal to LTL 1,073.20. | UN | 206- وتوضح البيانات الإحصائية أن متوسط الأجر الشهري في الاقتصاد الوطني وصل إلى 073.20 1 ليتاس ليتواني في الربع الرابع من عام 2000. |
data show that fertility levels bottomed out in Northern Europe at 1.81 children per woman in 1975-1985, rose slightly to 1.84 in 1985-1990, and fell again at 1.81 in 1990-1995. | UN | وتوضح البيانات أن مستويات الخصوبة في شمال أوروبا كانت تبلغ ١٨,١ طفل لكل إمرأة في الفترة ٥٧٩١-٥٨٩١، ثم ارتفعت بصورة طفيفة إلى ٤٨,١ في الفترة ٥٨٩١-٠٩٩١، ثم انخفضت مرة أخرى إلى ١٨,١ في الفترة ٠٩٩١-٥٩٩١. |
18. Survey and interview data show that the influence and success of special political missions is often highly dependent on external factors over which the missions may not have much control. | UN | 18 - وتوضح البيانات المستقاة من الاستقصاءات والمقابلات أن تأثير ونجاح البعثات السياسية الخاصة كثيرا ما يعتمد بدرجة كبيرة على عوامل خارجية ربما لا تكون للبعثة سيطرة كبيرة عليها. |
Since 1988 El Salvador has had a National Family Health Survey, which produces data for the whole country and by department; this survey has been conducted regularly every five years, the latest one in 1998; the data show that the nation's nutritional situation improved over the last decade. | UN | منذ 1998، أصبحت السلفادور تتمتع بعملية المسح الصحي الوطني للأسرة، وهو الذي يعطي بيانات عن كل البلد بحسب الولايات. وقد أجري هذا المسح بصورة منتظمة كل خمس سنوات، وكان آخرها في 1998؛ وتوضح البيانات أن الحالة التغذوية للشعب قد تحسنت على مدى العقد الماضي. |
Qualitative data shows much more south-south cooperation took place than the quantitative data. | UN | 57 - وتوضح البيانات النوعية وجود تعاون بين بلدان الجنوب أكبر كثيرا مما توضحه البيانات الكمية. |
The 2001 labor survey data shows that the total population of working capacity is 1,554,420 of which 782,363 or 50,3 % are women. 55.5% of the total are active in the labor market, while 44.5% are inactive. | UN | وتوضح البيانات المستمدة من مسح حالة العمل عام 2001 أن مجموع السكان القادرين على العمل بلغ شخصا 1554420 من بينهم 782363 امرأة أي بنسبة 3ر50 في المائة. وتبلغ نسبة النشطات منهن في سوق العمل 5ر 55 في المائة من المجموع، بينما تبلغ نسبة غير النشطات منهن 5ر44 في المائة. |
The data shows that between 1999 and 2002, when a yearly total of 245 tickets was available for least developed countries, on average only about 170 tickets were utilized, representing on average less than 4 tickets per delegation. | UN | وتوضح البيانات أنه في الفترة الواقعة بين عامي 1999-2002، عندما كان إجمالي التذاكر السنوية المتاحة يبلغ 245 تذكرة لأقل البلدان نموا، استخدمت فقط في المتوسط نحو 170 تذكرة، وهو ما يمثل في المتوسط أقل من 4 تذاكر لكل وفد. |