ويكيبيديا

    "وتوضح الدولة الطرف أنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the State party explains that it
        
    • the State party points out that it
        
    the State party explains that it has taken due note of the Committee's Views. UN وتوضح الدولة الطرف أنها أحاطت علما بآراء اللجنة.
    the State party explains that it has implemented the Committee's Views by providing the author with an interim relief; it is, in addition, effortful in establishing a transitional justice mechanism. UN وتوضح الدولة الطرف أنها نفذت آراء اللجنة بتمكين صاحب البلاغ من الحصول على إسعاف مؤقت؛ وأنها منهمكة فضلا عن ذلك في بذل جهود لإقامة آلية للعدالة الانتقالية.
    the State party explains that it will liberalize its policy on unaccompanied minors who, through circumstances beyond their control, cannot return to their country to receive adequate care. UN وتوضح الدولة الطرف أنها سوف تعمل على جعل سياستها، الخاصة بالقُصّر غير المصحوبين الذين تحول ظروف خارجة عن إرادتهم دون عودتهم إلى بلدانهم الأصلية للحصول على الرعاية المناسبة، أقل تشددا.
    the State party explains that it fails to understand for what reasons two so similar communications have been dealt by differently and lead to opposite conclusions. UN وتوضح الدولة الطرف أنها عجزت عن فهم الأسباب التي حدت باللجنة إلى معالجة بلاغين متشابهين للغاية بطريقة مغايرة وخلصت إلى استنتاجات متناقضة.
    the State party points out that it was unaware of the documents until that date and contends that they should not be deemed admissible since, when the complaint was submitted, the State party could not be accused of having failed to take them into account in considering the complainant's asylum application. UN وتوضح الدولة الطرف أنها لم تكن على علم بالوثائق حتى ذلك التاريخ وتدفع بأنها ينبغي ألا تعتبر مقبولة نظراً لأن الدولة الطرف، حين قُدمت الشكوى، لا يمكن أن تتهم بأنها لم تأخذ هذه الوثائق بعين الاعتبار عند النظر في طلب اللجوء المقدم من صاحب الشكوى.
    the State party explains that it thus faces two different decisions on the same subject by two international instances, one of which has jurisdictional nature. UN وتوضح الدولة الطرف أنها بذلك أمام قرارين مختلفين صادرين عن هيئتين دوليتين في الموضوع نفسه، وأن لأحد القرارين صبغة الاختصاص القضائي.
    the State party explains that it envisages a more systematic solution to the problem of implementing United Nations treaty bodies' decisions in individual cases, including in the present case. UN وتوضح الدولة الطرف أنها تنوي إيجاد حل يتسم بقدر أكبر من المنهجية لمشكلة تنفيذ قرارات هيئات معاهدات الأمم المتحدة في القضايا الفردية، بما في ذلك في هذه القضية.
    the State party explains that it rejects the author's claim that the documents submitted by the police authority to the court are " fake " and the Appellate Court reached its decision in the absence of strong " material evidence " . UN وتوضح الدولة الطرف أنها ترفض ادعاء صاحب البلاغ أن الوثائق التي قدمتها سلطات الشرطة إلى المحكمة مزورة وأن محكمة الاستئناف قد أصدرت قرارها في غياب أدلة مادية قوية.
    the State party explains that it has taken note of the concerns expressed by the Committee over the alleged infringement of human rights that Mr. Sobhraj's is entitled to under the national law and the international human rights commitments. UN وتوضح الدولة الطرف أنها أحاطت علماً بما أعربت عنه اللجنة من قلق إزاء ما يُزعم من انتهاك حقوق الإنسان التي يتمتع بها السيد صوبهراج بموجب القانون الوطني والالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    the State party explains that it rejects the author's claim that the documents submitted by the police authority to the court are " fake " and that the Appellate Court reached its decision in the absence of strong " material evidence " . UN وتوضح الدولة الطرف أنها ترفض ادعاء صاحب البلاغ أن الوثائق التي قدمتها سلطات الشرطة إلى المحكمة مزورة وأن محكمة الاستئناف قد أصدرت قرارها في غياب أدلة مادية قوية.
    the State party explains that it has taken note of the concerns expressed by the Committee over the alleged infringement of human rights that Mr. Sobhraj is entitled to under the national law and the international human rights commitments. UN وتوضح الدولة الطرف أنها أحاطت علماً بما أعربت عنه اللجنة من قلق إزاء ما يُزعم من انتهاك حقوق الإنسان التي يتمتع بها السيد صوبهراج بموجب القانون الوطني والالتزامات الدولية لحقوق الإنسان.
    the State party explains that it was unable to question the accused police officer because he is no longer in the police force and it has been impossible to locate him. UN وتوضح الدولة الطرف أنها لم تتمكن من استجواب رجل الشرطة المتهم ﻷنه لم يعد ينتمي إلى قوات الشرطة ولم يكن باﻹمكان تعيين مكان وجوده.
    the State party explains that it does not accept as a general proposition that its domestic system of judicial review and in particular proceedings before its Federal Court do not provide an effective remedy against removal where there are substantial grounds to believe that a person faces a risk of torture. UN وتوضح الدولة الطرف أنها لا تقبل التعميم بأن نظامها الداخلي للمراجعة القضائية ولا سيما الإجراءات المعروضة على محكمتها الاتحادية لا تشكل سبيل انتصاف فعال في مسألة الترحيل لما توجد أسباب موضوعية تدعو إلى الاعتقاد بأن الشخص يواجه خطر التعذيب.
    the State party points out that it was unaware of the documents until that date and contends that they should not be deemed admissible since, when the complaint was submitted, the State party could not be accused of having failed to take them into account in considering the complainant's asylum application. UN وتوضح الدولة الطرف أنها لم تكن على علم بالوثائق حتى ذلك التاريخ وتدفع بأنها ينبغي ألا تعتبر مقبولة نظراً لأن الدولة الطرف، حين قُدمت الشكوى، لا يمكن أن تتهم بأنها لم تأخذ هذه الوثائق بعين الاعتبار عند النظر في طلب اللجوء المقدم من صاحب الشكوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد