ويكيبيديا

    "وتوطيدهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and consolidate
        
    • and consolidation
        
    • and reinforcing
        
    • and enhancement
        
    • and consolidating
        
    • maintenance and strengthening
        
    • demining
        
    • arms control
        
    • consolidation of
        
    The Group firmly supports further renewals of its mandate in order to ensure and consolidate stability and security in Haiti. UN ويؤيد الفريق بقوة تمديد ولايتها لفترات أخرى بهدف كفالة الاستقرار والأمن في هايتي وتوطيدهما.
    The European Union urges the Government of Indonesia to swiftly restore and consolidate peace and normalcy on the Moluccas. UN ويحث حكومة إندونيسيا على العمل بسرعة من أجل استعادة السلام والأحوال الطبيعية وتوطيدهما في هذه الجزر.
    The advancement and consolidation of peace and stability requires the unwavering commitment of the international community to reinforce the Transitional Federal Government's national efforts in nation-building. UN وتحقيق السلام والاستقرار وتوطيدهما يتطلبان التزاما قاطعا من المجتمع الدولي بدعم الجهود الوطنية للحكومة الاتحادية الانتقالية لبناء الدولة.
    5. The participation of the international community as a whole is central to the maintenance and enhancement of international peace and stability. UN 5 - تكتسي مشاركة المجتمع الدولي ككل أهمية مركزية في المحافظة على السلم والاستقرار الدوليين وتوطيدهما.
    Yet, internet-based service is also a means of advancing and consolidating transparency and democracy into the overall practice of public administration. UN وفضلا عن ذلك، فإن الخدمات القائمة على الإنترنت هي أيضا وسيلة لنشر الشفافية والديمقراطية وتوطيدهما في عموم ممارسات الإدارة العامة.
    The sponsors of this annual draft resolution reiterate their commitment to transforming the Mediterranean region into an area of peace and stability as a contribution to the maintenance and strengthening of international peace and security. UN ويؤكد مقدمو مشروع القرار السنوي التزامهم بالعمل على جعل منطقة البحر الأبيض المتوسط منطقة سلام واستقرار إسهاما منهم في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتوطيدهما.
    Objective: To promote, maintain and consolidate peace and sustainable development in the Central American region. UN الهدف: تعزيز السلام والتنمية المستدامة في منطقة أمريكا الوسطى وصونهما وتوطيدهما
    My country has endeavoured in earnest over the past several years to work out arrangements, in consultation and cooperation with the countries of the Persian Gulf region, to foster and consolidate security and solidity. UN ما برح بلدي يحاول مخلصا عبر عدة أعوام ماضية وضع ترتيبات، بالتشاور والتعاون مع بلدان منطقة الخليج الفارسي، لتشجيع اﻷمن والاستقرار وتوطيدهما.
    The current environment calls for an agile United Nations equipped with prevention, mediation, conflict resolution, peacekeeping and peacebuilding tools to maintain and consolidate peace and security. UN ويستدعي هذا الوضع أن تتسم الأمم المتحدة بخفة الحركة وأن تكون مجهزة بأدوات للمنع والوساطة وتسوية النزاعات وحفظ وبناء السلام، وذلك لصون السلام والأمن وتوطيدهما.
    From this sad experience, we in Central America have become fully aware of the need to guarantee and consolidate peace and reconciliation through concrete actions in favour of development and the well-being of peoples. UN ومن هذه التجربة الحزينة، أصبحنا، فــي أمريكا الوسطــى، ندرك جيدا الحاجة إلى تحقيق السلم والمصالحة وتوطيدهما من خلال أعمال ملموسة تبذل من أجل تحقيق التنمية والرفاهية للشعوب.
    The Group firmly supports further renewals of the current mandate of MINUSTAH in order to ensure and consolidate stability and security in Haiti. UN ويدعم الفريق بقوة تمديد الولاية الحالية لبعثة تحقيق الاستقرار لفترات أخرى بهدف كفالة الاستقرار والأمن في هايتي وتوطيدهما.
    The African Peer Review Mechanism has started reviewing best practices in several African countries as a way to strengthen and consolidate democracy and sustainable development on the continent. UN وقد شرعت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في استعراض أفضل الممارسات في العديد من البلدان الأفريقية كوسيلة لتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة وتوطيدهما في القارة.
    The strengthening and consolidation of international peace and security require of us firm commitments and irreversible actions for arms control and disarmament in the light of the objective which the international community has set itself, namely general and complete disarmament. UN ويتطلب منا تعزيز السلم والأمن الدوليين وتوطيدهما التزامات راسخة وإجراءات لا رجعة فيها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح في ضوء الهدف الذي حدده المجتمع الدولي بنفسه، ألا وهو نزع السلاح التام والشامل.
    Such is the policy that has always been pursued by Kuwait, a peace-loving nation that rejects war and any propaganda for war, as well as any action that may be conducive to war. Kuwait has voiced these principles in all international forums and has always supported the maintenance and consolidation of international peace and security and the peaceful settlement of disputes. UN وهذه هي السياسة التي تنتهجها دولة الكويت وتسير عليها فهي دولة مسالمة ترفض الحروب أو الدعاية لها أو القيام بأي عمل قد يؤدي إليها وقد عبرت عن مبادئها هذه في جميع المحافل الدولية فهي تنادي دوماً بحفظ السلم والأمن الدوليين وتوطيدهما وبحل كافة المنازعات بالطرق السلمية.
    Policies to promote respect for human rights, the rule of law and the development of inclusive and responsive governance would facilitate the establishment and consolidation of peace and stability in the subregion. UN ومن شأن السياسات الهادفة إلى التشجيع على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وتطوير أساليب للحكم تستوعب الجميع وتراعي احتياجات المواطنين أن تسهل إحلال السلام والاستقرار وتوطيدهما في المنطقة دون الإقليمية.
    The participation of the international community as a whole is central to the maintenance and enhancement of international peace and stability. UN 4- تكتسي مشاركة المجتمع الدولي ككل أهمية مركزية في المحافظة على السلم والاستقرار الدوليين وتوطيدهما.
    It was remarked that the codification of the topic, which was important for harmonious international relations and constituted one of the fundamental areas of contemporary international law, represented a crucial alternative to the use of force as a means of settling disputes between States and the best way of maintaining and consolidating international peace and security. UN وأُبديت ملاحظة مفادها أن تدوين هذا الموضوع، الذي يكتسي أهمية كبيرة في انسجام العلاقات الدولية ويشكل أحد المجالات الأساسية في القانون الدولي المعاصر، يمثل بديلا حاسما لاستخدام القوة كأداة لتسوية المنازعات بين الدول وأفضل طريقة لصيانة السلم والأمن الدوليين وتوطيدهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد