The democracy programme focused mainly on the promotion and consolidation of democracy and the rule of law as a tool for conflict prevention in Central Africa. | UN | ويركِّز برنامج الديمقراطية أساسا على تعزيز وتوطيد الديمقراطية وسيادة القانون كوسيلة لمنع نشوب الصراعات في وسط أفريقيا. |
In those conditions, the promotion and consolidation of democracy has been a rather difficult, and sometimes even a traumatic and painful, process. | UN | وفي هذه الظروف، إن تعزيز وتوطيد الديمقراطية عملية بالغة الصعوبة، وأحيانا صادمة ومؤلمة. |
This is a way of strengthening and consolidating democracy. | UN | وهذا هو السبيل لتعزيز وتوطيد الديمقراطية. |
The goals defended by the UNITA Renovation Committee in its political manifesto are those of peace and the consolidation of democracy. | UN | واﻷهداف التي تدافع عنها لجنة تجديد يونيتا في بيانها السياسي هي السلم وتوطيد الديمقراطية. |
There was therefore a need to promote the establishment of transparent legal structures which were able to protect human rights and the rule of law and consolidate democracy. | UN | ولذا ينبغي تشجيع إنشاء مؤسسات قانونية شفافة وقادرة على حماية حقوق اﻹنسان ودولة القانون وتوطيد الديمقراطية. |
The Secretary-General has touched on a number of key issues that are essential for the promotion and consolidation of democracy. | UN | ولقد تطرق اﻷمين العام إلى عــدد مــن القضايا اﻷساسية الضرورية لتعزيز وتوطيد الديمقراطية. |
Bearing in mind that an inherent element of the strengthening and consolidation of democracy is the shaping of fair societies in which human development is encouraged and poverty, social exclusion and unfairness are overcome, | UN | وإذ يضعون في اعتبارهم أن عنصراً متأصلاً في تعزيز وتوطيد الديمقراطية يتمثل في إقامة مجتمعات منصفة تشجع فيها التنمية البشرية ويتم فيها التغلب على الفقر والاستبعاد الاجتماعي والظلم، |
The fight against poverty, especially the eradication of extreme poverty, could contribute substantially to the promotion and consolidation of democracy and constituted a common and shared responsibility of States. | UN | ومكافحة الفقر، وبخاصة استئصال شأفة الفقر المدقع، أمر يمكن أن يقدم مساهمة ضخمة في تعزيز وتوطيد الديمقراطية وهو يشكل مسؤولية مشتركة ومتقاسمة بين الدول. |
Bearing in mind that an inherent element of the strengthening and consolidation of democracy is the shaping of fair societies in which human development is encouraged and poverty, social exclusion and unfairness are overcome, | UN | وإذ يضعون في اعتبارهم أن عنصرا متأصـلا في تعزيز وتوطيد الديمقراطية يتمثل في إقامـة مجتمعات منصفة تشجـع فيها التنميـة البشرية ويتـم فيها التغلب على الفقر والإقصـاء الاجتماعي والظلـم؛ |
My delegation sincerely believes that the support by our universal Organization of the promotion and consolidation of democracy is useful and timely and deserves special attention — for a number of reasons. | UN | يعتقد وفدي اعتقادا راسخا أن دعم منظمتنا العالمية لتعزيز وتوطيد الديمقراطية أمر مفيد وآت في حينه ويستحق اهتماما خاصا لعدة أسباب. |
There is now a basis for ensuring the security of the population, guaranteeing increased political participation and consolidating democracy. | UN | وتوجد اﻵن أسـس لضمان أمن السكان، وكفالة مزيد من المشاركة السياسية وتوطيد الديمقراطية. |
The task of promoting and consolidating democracy cannot be undertaken by any Government alone. | UN | ولا يمكن ﻷيـة حكـومة أن تضطلع بمفردها بمهمة تعزيز وتوطيد الديمقراطية. |
Such measures, in our view, are consistent with the objective of re-establishing constitutional order and consolidating democracy in Haiti. | UN | ونحن نرى أن هذه التدابير تتماشى مع هدف إعادة ارساء النظام الدستوري وتوطيد الديمقراطية في هايتي. |
There is increasing polarization in the country, and new risks to constitutional government and the consolidation of democracy. | UN | فالبلد يشهد استقطابا متزايدا واستجدت فيه أخطارا جديدة تهدد الحكم الدستوري وتوطيد الديمقراطية. |
Elections have served as a powerful catalyst for better governance, security, peace and the consolidation of democracy in such countries as Angola, Burundi, Liberia, Mozambique, Sierra Leone, Somalia and South Sudan. | UN | وكانت الانتخابات بمثابة حافز قوي على تحسين الحوكمة والأمن والسلام، وتوطيد الديمقراطية في بلدان من قبيل أنغولا وبوروندي وجنوب السودان وسيراليون والصومال وليبريا وموزامبيق. |
Mexico noted Bulgaria's achievements in the areas of human rights protection and the consolidation of democracy. | UN | 26- وأشارت المكسيك إلى إنجازات بلغاريا في مجال حماية حقوق الإنسان وتوطيد الديمقراطية. |
The creation of the United Nations Democracy Fund gives us a new forum for cooperation to help strengthen and consolidate democracy around the world. | UN | وإنشاء صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية يوفر لنا محفلا جديدا للتعاون من أجل تعزيز وتوطيد الديمقراطية حول العالم. |
Helping to restore peace and security and consolidate democracy in the Central African Republic: the contribution of the InterParliamentary Union | UN | المساعدة على استعادة السلام والأمن، وتوطيد الديمقراطية في جمهورية أفريقيا الوسطى: مساهمة الاتحاد البرلماني الدولي |
He called on the Security Council to support Iraq in its struggle against terrorism and encourage inclusive policies and democratic consolidation. | UN | وقام بدعوة المجلس إلى تقديم الدعم للعراق في مكافحته للإرهاب وتشجيع السياسات الشاملة للجميع وتوطيد الديمقراطية. |
Welcoming the progress achieved by a number of States, in particular in the promotion of and respect for all human rights, and in the establishment and strengthening of democracy and the rule of law, | UN | وإذ ترحب بما أحرزه عدد معين من الدول من تقدم، لا سيما في مجال تعزيز واحترام جميع حقوق الإنسان، فضلاً عن إرساء وتوطيد الديمقراطية وسيادة القانون، |
The fact that 118 Member States sponsored that resolution was a vivid demonstration of the international community's support for the efforts of Governments to promote or consolidate democratization in their own countries and globally. | UN | علما بأن قيام 118 دولة عضوا بتقديم ذلك القرار يُعد دليلا حيا على دعم المجتمع الدولي لجهود الحكومات الرامية إلى تعزيز وتوطيد الديمقراطية في بلدانها وعلى الصعيد العالمي. |
We also emphasize the need to integrate the implementation of the New Partnership for Africa's Development within the post2015 sustainable development goals in order to promote sustainable growth and development and deepen democracy, human rights, good governance and sound economic management and gender equality. | UN | ونشدد أيضا على ضرورة أن يكون إعمال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هدفا من أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 من أجل تحقيق النمو والتنمية المستدامين وتوطيد الديمقراطية وحقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة والإدارة الاقتصادية السليمة والمساواة بين الجنسين. |
83. Mr. Wolfe (Jamaica), speaking as Facilitator, said that Sierra Leone, under the leadership of the Government, and with the support of the international community, had made significant progress in the area of good governance and democracy consolidation. | UN | 83 - السيد وولف (جامايكا): تكلم بوصفه ميسِّرا، فقال إن سيراليون، بقيادة الحكومة، وبدعم من المجتمع الدولي، أحرزت تقدما هاما في مجال الحكم الرشيد وتوطيد الديمقراطية. |
It will be necessary to make great strides along the road to broadening and strengthening democracy and pluralism, and at the same time an end must be put to the unilateral blockade to which Cuba has been subjected for many years. | UN | وسيقتضي اﻷمر قطع خطوات كبيرة على طريق توسيع وتوطيد الديمقراطية والتعددية، وفي نفس الوقت، لا بد من إنهاء الحصار الذي فـــرض على كوبــــا، من جانب واحد، على مدى سنوات عديدة. |
In this way, the international community will be renewing its active interest in and steadfast commitment to the Guatemalan people, in order to ensure that the efforts of the parties to achieve a firm and lasting peace and to consolidate democracy and a state of law will once and for all take root in that Central American country. | UN | وبهذه الطريقة سيجدد المجتمع الدولي اهتمامه النشيط والراسخ بالشعب الغواتيمالي، من أجل ضمان أن تضرب جهود اﻷطراف لتحقيق سلم دائم ووطيد وتوطيد الديمقراطية وحكم القانون بجذورها إلى اﻷبد في ذلك البلد من أمريكا الوسطى. |