Appropriate mechanisms will be put in place to ensure a progressive transition from peacekeeping to more peacebuilding and peace consolidation related matters. | UN | وسيتم وضع آليات مناسبة لضمان الانتقال التدريجي من حفظ السلام إلى مسائل متصلة بقدر أكبر ببناء السلام وتوطيد السلام. |
Furthermore, MONUSCO was mandated to continue to support stabilization efforts and peace consolidation in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وعلاوة على ذلك، كُلفت البعثة بمواصلة دعم جهود تحقيق الاستقرار وتوطيد السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
56. Chad saluted Nigeria's engagement and leadership in conflict resolution and peace consolidation in Africa. | UN | 56- وأثنت تشاد على مشاركة نيجيريا ودورها القيادي في تسوية النزاعات وتوطيد السلام في أفريقيا. |
Component 4: democratic institutions and the consolidation of peace | UN | العنصر 4: المؤسسات الديمقراطية وتوطيد السلام |
We reassert our willingness to make our contribution wherever it is requested to maintain and consolidate peace, development and democracy. | UN | ونكرر التأكيد على استعدادنا للإسهام أينما كان إسهامنا مطلوبا لصون وتوطيد السلام والتنمية والديمقراطية. |
The poverty reduction strategy paper will focus on generating economic growth and consolidating peace. | UN | وستركز ورقة استراتيجية الحد من الفقر على استدرار النمو الاقتصادي وتوطيد السلام. |
Such efforts strengthened institutional capacity and added value to ongoing efforts on stability, security and peace consolidation. | UN | وهذه الجهود تعزز القدرة المؤسسية وتثري الجهود الجارية بشأن تحقيق الاستقرار والأمن وتوطيد السلام. |
Liberia was considered a country in a pivotal transitional recovery phase, with peacebuilding considered a cornerstone of national development and peace consolidation. | UN | واعتبرت ليبريا في مرحلة انتعاش انتقالية محورية يشكل بناء السلام فيها حجر زاوية للتنمية الوطنية وتوطيد السلام. |
Broadly, the role of the child protection adviser is to help ensure that the protection of children is a priority concern throughout the various phases of peacekeeping and peace consolidation. | UN | وبصورة عامة، يتمثل دور مستشار في مجال حماية الأطفال في المساعدة على ضمان أن تكون حماية الأطفال شاغلا يتسم بالأولوية خلال مختلف مراحل حفظ السلام وتوطيد السلام. |
Despite challenges, the country continues to make progress towards reconciliation and peace consolidation. | UN | فعلى الرغم من التحديات، يواصل البلد إحراز التقدم نحو المصالحة وتوطيد السلام. |
Not achieved; owing to the absence of a consensus on the management and funding of a single nationwide Stabilization and peace consolidation Programme | UN | لم ينجز. نظرا لعدم وجود توافق في الآراء بشأن إدارة وتمويل برنامج وحيد لتحقيق الاستقرار وتوطيد السلام في ربوع البلاد |
They called for their continued vigilance, engagement and coordination in the stabilization and peace consolidation in Côte d'Ivoire. | UN | ودعوا هذه الهيئات إلى مواصلة اليقظة والعمل والتنسيق في سبيل تحقيق الاستقرار وتوطيد السلام في كوت ديفوار. |
Fourthly, early preparations for post-conflict peacebuilding and peace consolidation must clearly be part of our planning. | UN | رابعا، يجب أن تشكل التحضيرات المبكرة لبناء السلام وتوطيد السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع جزءاً واضحاً من تخطيطنا. |
Component 4: democratic institutions and the consolidation of peace | UN | العنصر 4: المؤسسات الديمقراطية وتوطيد السلام |
Human resources: component 4, democratic institutions and the consolidation of peace | UN | الموارد البشرية: العنصر 4، المؤسسات الديمقراطية وتوطيد السلام |
Nevertheless, the situation in Darfur remains fragile and consolidation of peace in the region will continue to require significant effort. | UN | ومع ذلك فإن الوضع في دارفور لا يزال هشا وتوطيد السلام في المنطقة لا يزال بحاجة إلى جهود كبيرة. |
A general consensus has developed in favour of dialogue as a means to overcome differences and consolidate peace. | UN | وأسفر هذا التجمع عن توافق في الآراء يدعو إلى الحوار كوسيلة لتجاوز الخلافات وتوطيد السلام. |
73. The international community is determined to assist West African countries in resolving existing conflicts and consolidate peace in the region. | UN | 73 - عقد المجتمع الدولي العزم على مساعدة بلدان غرب أفريقيا في تسوية الصراعات القائمة وتوطيد السلام في المنطقة. |
● Provide support for addressing humanitarian crises and consolidating peace | UN | :: تقديم الدعم لمعالجة الأزمات الإنسانية وتوطيد السلام |
In fragile situations, they have the potential to unify and to consolidate peace. | UN | ولدى هذه الشعوب القدرة، في الأوضاع الهشة، على التوحّد وتوطيد السلام. |
B. National reconciliation and peacebuilding 64 - 69 13 | UN | باء - المصالحة الوطنية وتوطيد السلام 64-69 17 |
Since the early 1990s, there has been a growing awareness of the close link between conflict prevention and peace-building. | UN | ولقد تولد وعي منذ بداية التسعينات بالعلاقة الوثيقة القائمة بين منع النزاعات وتوطيد السلام. |
Education has a positive impact on poverty and enables people to live in dignity, which in turn helps to reduce conflicts and promote peace. | UN | وللتعليم أثر إيجابي على الفقر حيث يمكن الأشخاص من العيش بكرامة، الأمر الذي يساعد بدوره في الحد من النزاعات وتوطيد السلام. |
The task of downsizing the Mission, while at the same time consolidating the peace and addressing the remaining security challenges, will be a delicate one requiring careful assessment and balancing. | UN | وستكون مهمة تقليص حجم البعثة، وتوطيد السلام والتصدي للتحديات الأمنية المتبقية في الوقت ذاته، مهمة دقيقة تستوجب تقييما وتوازنا دقيقين. |
:: Pursue vigorously the fulfilment of commitments undertaken in order for human rights to take root in Burkina Faso and for peacebuilding efforts worldwide | UN | :: الاستمرار بثبات في الوفاء بالالتزامات المقطوعة في السابق بغرض ترسيخ حقوق الإنسان في بوركينا فاسو وتوطيد السلام في العالم |