Audit of UNHCR anti-fraud controls in registration, refugee status determination and resettlement | UN | مراجعة ضوابط المفوضية لمكافحة الاحتيال في التسجيل وتحديد مركز اللاجئين وتوطينهم |
Similarly, no African country had a repatriation and resettlement programme comparable to those that had been launched in Kosovo, for instance. | UN | وكذلك لا يوجد أي بلد أفريقي برنامج لإعادة اللاجئين إلى أوطانهم وتوطينهم يمكن مقارنته بالبرامج التي تطبق في كوسوفو مثلا. |
The consolidation of peace begins with practical and immediate measures to restore the normal functioning of society, to revive the economy, to restore the land and its productivity, and to organize the return and resettlement of displaced persons and refugees. | UN | إن توطيد السلم عمليــة تبدأ باتخاذ تدابير عملية مباشرة لاستعادة اﻷداء العادي للمجتمع، وإنعاش الاقتصاد، واستصلاح اﻷراضــي وانتاجيتها وتنظيم عودة النازحين والمهاجرين وتوطينهم. |
Reception and settlement of returnees are still not easy. | UN | ولا تزال عمليات استقبال العائدين وتوطينهم تواجه صعوبات. |
Canada remains committed to ensuring the successful integration and settlement of refugees. | UN | ويبقى لزاماً على كندا أن تكفل نجاح عملية إدماج اللاجئين وتوطينهم. |
Receiving and settling returnees is not always easy; returnees are subject to many violations in the camps and on the way home. | UN | ولا تخلو عملية استقبال العائدين وتوطينهم من الصعوبات؛ فالمنكوبون يقعون في المخيمات وفي طريق العودة ضحايا لانتهاكات عديدة. |
If this is not the case, what is one to make of the fact that deported and massacred Congolese are being replaced with thousands of Rwandans and Burundians who are being transported by whole columns of vehicles and settled in the Congo as the local population? | UN | وإلا فكيف يمكن أن نفسر الاستعاضة عن الكونغوليين الذين رُحﱢلوا أو ذُبحوا بآلاف الروانديين والبورونديين الذين تم نقلهم في أرتال كاملة من المركبات وتوطينهم في الكونغو بصفتهم سكان تلك المناطق؟ |
In the aftermath of conflict, developing countries are asking UNDP to assist them with the rehabilitation of war-torn areas, the return and resettlement of refugees and the demobilization and training of former soldiers. | UN | ففي أعقاب المنازعات، تطلب البلدان النامية إلى البرنامج اﻹنمائي أن يساعدها في إنعاش المناطق التي خربتها الحروب، وإعادة اللاجئين وتوطينهم من جديد، وتسريح الجنود السابقين وتدريبهم. |
Pakistan felt that UNHCR and other United Nations bodies should give priority to the return of internally displaced persons to their areas of origin and their reintegration and resettlement. | UN | وأضاف أن باكستان تشعر أن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر هيئات اﻷمم المتحدة يجب أن تعطي أولوية إلى عودة المشردين داخليا إلى مناطهم اﻷصلية وإعادة إدماجهم وتوطينهم. |
3. Calls upon the international community and intergovernmental organizations to continue to provide Liberia, as appropriate, with technical, financial and other assistance for the repatriation and resettlement of Liberian refugees, returnees and displaced persons and for the rehabilitation of combatants, which constitute important elements for facilitating the holding of democratic elections in Liberia; | UN | ٣ - تطلب الى المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية أن تواصل تزويد ليبريا، حسب الاقتضاء، المساعدة التقنية والمالية وغيرها من أنواع المساعدة من أجل إعادة اللاجئين والعائدين والمشردين الى وطنهم وتوطينهم فيه، وﻹعادة تأهيل المتحاربين، وهو ما يشكل عناصر هامة في تيسير عقد انتخابات ديمقراطية في ليبريا؛ |
At the same time, some important steps towards sustainable peace and stability are lagging behind, particularly the extension of Government's authority throughout the country, the reintegration of disarmed combatants, as well as the return and resettlement of refugees and internally displaced persons. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تزال بعض الخطوات الهامة صوب السلام والاستقرار المستدامين متعثرة، ولا سيما بسط سلطة الحكومة في سائر أرجاء البلد وإعادة إدماج المقاتلين الذين سحب السلاح منهم وكذلك عودة اللاجئين والمشردين داخليا وتوطينهم. |
In the months following the post-ballot violence, Portugal made substantial contributions to the consolidated humanitarian appeal for East Timor, including contributions to the International Organization for Migration (IOM) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), as a way to help the repatriation and resettlement of refugees and internally displaced people. | UN | في الأشهر التالية لأعمال العنف التي أعقبت إجراء الاستفتاء، قدمت البرتغال مساهمات كبيرة للمناشدة الإنسانية الموحدة من أجل تيمور الشرقية، كان من ضمنها تقديم تبرعات إلى المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كوسيلة للمساعدة على إعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم وتوطينهم. |
One provincial child disarmament, demobilization, reintegration and resettlement subcommittee was established in the Congolese Rally for Democracy-Goma territory and 43 cases of illegal child detention were handed to United Nations agencies | UN | وقد أنشئت لجنة فرعية للمحافظات معنية بنزع أسلحة الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتوطينهم وذلك في المناطق التابعة للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. وتم تسليم 43 حالة من حالات الأطفال المحتجزين بصفة غير قانونية إلى وكالات الأمم المتحدة. |
Protection and resettlement of refugees remained the focus of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, whose population of concern, at the end of 1995, stood at some 24 million worldwide, including 14.2 million refugees, along with returnees, internally displaced persons and others. | UN | وظلت حماية اللاجئين وتوطينهم محل تركيز مفوضية اﻷمم المتحدة السامية للاجئين، وبلغ عدد اﻷشخاص الذين اهتمت بهم المفوضية في نهاية ١٩٩٥ حوالي ٢٤ مليون شخص في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك ١٤,٢ مليون لاجئ، باﻹضافة إلى العائدين إلى أوطانهم، والنازحين داخليا، وغيرهم. |
" 17. Calls on all parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other humanitarian agencies operating in Mozambique to facilitate the speedy repatriation and resettlement of refugees and displaced persons; | UN | " ١٧ - يدعو جميع اﻷطراف إلى التعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات اﻹنسانية العاملة في موزامبيق لتيسير إعادة اللاجئين والمشردين إلى بلدهم وتوطينهم على وجه السرعة؛ |
We welcome the willingness of the parties to develop democratic institutions, enhance human rights and see to the return and settlement of displaced persons. | UN | ونحن نرحب باستعداد اﻷطراف ﻹنشاء مؤسسات ديمقراطية، وتعزيز حقوق اﻹنسان والنظر في أمر عودة النازحين وتوطينهم. |
54. Reception and settlement of returnees are still not easy. | UN | 54 - ولا تخلو عملية استقبال العائدين وتوطينهم من الصعوبات. |
Donor countries were encouraged not to reduce their support for the programme at this stage, as any interruption in the repatriation and settlement of returnees in Afghanistan could trigger a reverse movement back into Pakistan which would be disastrous. | UN | وتم تشجيع البلدان المانحة على ألا تخفض دعمها للبرنامج في هذه المرحلة، حيث يمكن لأي توقف لعملية إعادة اللاجئين إلى أفغانستان وتوطينهم في البلد أن يتسبب في تحركهم في الاتجاه المعاكس نحو باكستان، فتقع الكارثة. |
(d) Provide support to refugee host countries in rehabilitating infrastructure and environment, including ecosystems and habitats, that were damaged in the process of receiving and settling refugees. | UN | (د) تقديم الدعم للبلدان المستقبلة للاجئين في مجال إصلاح الهياكل الأساسية والبيئة والنظم الإيكولوجية والموئل التي تضررت من عملية استقبال اللاجئين وتوطينهم. |
With coordinated international support and the assistance of the Tanzanian Government, these refugees were processed successfully and settled in refugee camps at the Tanzanian-Rwandan border area. | UN | وأمكن من خلال دعم دولي منسق وبمساعدة مقدمة من الحكومة التنزانية تنفيذ عملية ناجحة لتسجيل هؤلاء اللاجئين وتوطينهم في مخيمات تقع في منطقة الحدود التنزانية الرواندية. |
Furthermore, delegations encouraged UNHCR to pursue its efforts to remove refugees from border areas in Liberia and settle them at a reasonable distance from the border. | UN | وفضلاً عن ذلك، شجعت الوفود المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى نقل اللاجئين من مناطق الحدود في ليبيريا وتوطينهم على بعد مسافة معقولة من الحدود. |
:: Internally displaced persons have returned, reintegrated and resettled in a sustainable manner; and effective disaster management structures are developed to prepare for mitigation of future crises | UN | :: إعادة المشردين داخليا وإعادة دمجهم وتوطينهم بطريقة مستدامة؛ ووضع هياكل فعالة لإدارة الكوارث للإعداد للتخفيف من حدة الأزمات في المستقبل |