ويكيبيديا

    "وتوعيتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and awareness
        
    • and sensitize
        
    • and awareness-raising
        
    • and sensitization
        
    • and educate
        
    • and sensitizing
        
    • to make them aware
        
    • awareness of
        
    • and education
        
    • make them aware of
        
    • and make them aware
        
    • the awareness
        
    • and aware
        
    • and sensitized
        
    • and raise their awareness
        
    The Polish government supports initiatives aimed at shaping a positive attitude and awareness among Polish football fans. UN وتدعم الحكومة البولندية المبادرات الهادفة إلى تشكيل سلوك إيجابي لدى مشجعي كرة القدم البولنديين وتوعيتهم.
    Consumer education and awareness is also an important aspect of dealing with the public health threats posed by mercury. UN تثقيف المستهلكين وتوعيتهم جانب هام أيضاً من جوانب التعامل مع الأخطار الصحية التي يهدد الزئبق بها الجمهور بوجه عام.
    Campaign and sensitize the population on issues that affect women; and UN القيام بحملات بين السكان وتوعيتهم بالمسائل التي تؤثر في المرأة؛
    Staff training and awareness-raising activities have begun. UN وبدأ الاضطلاع بأنشطة تدريب الموظفين وتوعيتهم.
    In both instances, the training modules developed will become the national standard for the training and sensitization of national security forces on sexual and gender-based violence. UN وفي كلتا الحالتين، ستصبح وحدات التدريب المعدة معياراً وطنياً في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتدريب قوات الأمن الوطني وتوعيتهم في مجال العنف الجنسي والجنساني.
    The response should also discuss whether the Government intends to investigate the link between vescico-vaginal fistula and FGM and educate and raise awareness amongst the general public regarding the effects of FGM. UN وفي هذا الرد، ينبغي الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة تنوي القيام ببحث الصلة بين الناسور المثاني المهبلي وختان الإناث، وبتثقيف عامة الناس وتوعيتهم فيما يخص آثار ختان الإناث.
    The creation of such centres would contribute to informing and sensitizing the populations of the affected countries. UN وسيسهم إنشاء مراكز من هذا القبيل إعلام سكان البلدان المتضررة وتوعيتهم.
    The aim of adult education is to make people literate, to offer them minimum skills in reading, writing and numeracy, to instil in them some human values, to make them aware of health and the environment, and to increase their professional skills. UN ويهدف تعليم الكبار إلى محو أمية الناس، وتزويدهم بالحد الأدنى من المهارات المتعلقة بالقراءة والكتابة والحساب، وتعليمهم بعض القيم الإنسانية، وتوعيتهم بالصحة والبيئة، وزيادة مهاراتهم المهنية.
    The Uzbekistan Bar Association, among others, had helped increase citizens' participation in civic life and their awareness of their rights. UN وساهمت جمعية المحامين في أوزبكستان، ضمن جمعيات أخرى، في زيادة مشاركة المواطنين في الحياة المدنية وتوعيتهم بحقوقهم.
    Religious associations seek to spread the faith through training, awareness raising and education of young persons and adults. UN تعمل الجمعيات الدينية على نشر إشعاع دينها بتدريب الشباب والبالغين وتوعيتهم وتربيتهم.
    Staff health promotion and awareness programmes were implemented at Headquarters, including the Annual Health Fair in 2004. UN ونفذت في المقر برامج تعزيز صحة الموظفين وتوعيتهم صحيا، بما في ذلك معرض الصحة السنوي عام 2004.
    The Investment Management Service, however, has no fraud prevention or staff training and awareness plans for information technology fraud, unlike the Fund's secretariat. UN غير أن الدائرة لا تملك خططا لمنع الغش أو تدريب الموظفين وتوعيتهم بمسائل الغش، خلافا لأمانة الصندوق.
    Second most important element is education and awareness raising for scientists, managements and others UN والعنصر الثاني في الأهمية هو تثقيف العلماء والمديرين وغيرهم وتوعيتهم
    The overall impression was that there was a need to re-educate and sensitize men to the role of women in government. UN وأنهت بيانها قائلة إن الانطباع العام هو أن هناك حاجة الى إعادة تثقيف الرجال وتوعيتهم بدور المرأة في الحكومة.
    9. Allocating resources for the implementation of education and awareness-raising programmes for citizens to promote a culture of ethical values in society; UN 9- تخصيص موارد من أجل تنفيذ برامج تهدف إلى تثقيف المواطنين وتوعيتهم بغية ترويج ثقافة من القيم الأخلاقية في المجتمع؛
    Steps should also be taken for the education and sensitization of law enforcement officials about the provisions of the Convention. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لتثقيف الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وتوعيتهم بأحكام الاتفاقية.
    The response should also discuss whether the Government intends to investigate the link between vescico-vaginal fistula and FGM and educate and raise awareness among the general public regarding the effects of FGM. UN وفي هذا الرد، ينبغي الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة تنوي القيام ببحث الصلة بين الناسور المثاني المهبلي وختان الإناث، وبتثقيف عامة الناس وتوعيتهم فيما يخص آثار ختان الإناث.
    UNIOSIL has focused on training and sensitizing personnel on sexual exploitation and abuse. UN وركز المكتب على تدريب الموظفين وتوعيتهم بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    The Committee recommends that the State party set up services to help the victims of trafficking and take steps to make law-enforcers and the general public more aware of the seriousness of the problem and to make them aware of the victims' needs. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر خدمات لمساعدة ضحايا الاتجار، وأن تتخذ تدابير لزيادة وعي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وعامة الجمهور بخطورة هذه المشكلة وتوعيتهم باحتياجات الضحايا.
    Lebanon regarded education as a tool to empower children and raise their awareness of their rights. UN ويعتبر لبنان التعليم أداة لتمكين الأطفال وتوعيتهم بحقوقهم.
    10. The Commission's Report would be accompanied by public consultation and education. UN 10- وسيقترن تقرير اللجنة بالتشاور مع الناس وتوعيتهم.
    Programmes in the form of lectures and seminars to sensitize parents and make them aware of the problem of drug abuse have been reported by several countries. UN وأبلغت عدة بلدان عن تنظيم برامج على شكل محاضرات وحلقات دراسية لتنبيه حساسية الوالدين وتوعيتهم بمشكلة اساءة استعمال العقاقير المخدرة .
    In order to achieve the Millennium Development Goals, the organization focused on training and raising the awareness of the rural masses. UN تنكب المنظمــة، سعيا منها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على تدريب سكان المناطق الريفية وتوعيتهم.
    By encouraging elderly persons to be active and aware of their role within their own communities, we are helping, by another route, to achieve the Goals. UN فمن خلال حث المسنين على النشاط داخل مجتمعاتهم وتوعيتهم بدورهم، نسهم بطريقة أخرى في تحقيق هذه الأهداف.
    This also highlights the need for managers to be trained and sensitized to such critical issues. UN وتسلط هذه المطالبة الضوء على مدى ضرورة تدريب المديرين على كيفية معالجة هذه المشاكل البالغة الأهمية وتوعيتهم بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد