The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for this process and provide information on the progress achieved in its next report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية محددة لهذه العملية وتوفير المعلومات عن التقدم المحرز بهذا الصدد في تقريرها المقبل. |
Assume an advocacy role on issues relating to the environment and provide information on resource mobilization for environmental protection. | UN | القيام بدور الدعوة للقضايا المتصلة بالبيئة وتوفير المعلومات عن تعبئة الموارد لحماية البيئة. |
In 2011, it amended the Support for Multicultural Families Act to improve protection and support for victims of domestic violence, assistance for medical care and health services, and provision of information on living and education. | UN | وفي سنة 2011، عدلت قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات لتحسين حماية ضحايا العنف المنزلي ودعمهم والمساعدة للحصول على الرعاية الطبية والخدمات الصحية وتوفير المعلومات عن المعيشة والتعليم. |
In 2012, the organization participated in a Group of Friends on the Protection of Civilians, recording civilian harm during conflict, making amends and providing information on unexploded ordnance. | UN | في عام 2012، شاركت المنظمة في مجموعة الأصدقاء المعنية بحماية المدنيين، لتسجيل أضرار المدنيين خلال النزاع، وتقديم تعويضات وتوفير المعلومات عن الذخائر غير المنفجرة. |
MEXT also collects and provides information on various learning programs with the aim of supporting the development of women from a clear perspective of gender equality as to who can participate in the creation of local communities. | UN | وتقوم الوزارة أيضا بجمع وتوفير المعلومات عن مختلف برامج التعلم بهدف دعم تنمية المرأة من منظور واضح للمساواة بين الجنسين وتمكينها من المشاركة في بناء المجتمعات المحلية. |
(b) Set up a network for follow-up work and information on natural disasters, with sufficient equipment and supplies; | UN | )ب( وضع شبكة للمتابعة وتوفير المعلومات عن الكوارث الطبيعية توفر لها المعدات والتجهيزات الملائمة؛ |
Please provide information about the rate of abortion among teenage women and girls and the steps taken to promote sex education in schools, including education on reproductive health, family planning and information about contraceptive methods. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن معدل الإجهاض بين المراهقات والفتيات وعن الخطوات المتخذة لتعزيز التثقيف الجنسي في المدارس، بما في ذلك التثقيف بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة وتوفير المعلومات عن وسائل منع الحمل. |
Its task was to protect the fundamental human rights of citizens and provide information about human rights. | UN | وهدف اللجنة هو حماية حقوق الانسان اﻷساسية للمواطنين وتوفير المعلومات عن حقوق الانسان. |
The Working Group has also encouraged Member States to contribute to the work of the Secretariat and to provide information on both successful and unsuccessful cases, including through the self-assessment checklist and with due regard to the confidentiality of sensitive information. | UN | كما شجّع الفريق العامل الدول الأعضاء على المساهمة في عمل الأمانة وتوفير المعلومات عن القضايا الناجحة وغير الناجحة على حدٍّ سواء، بعدة وسائل منها قائمة التقييم الذاتي المرجعية، مع الحرص على إيلاء الاعتبار الواجب لسرية المعلومات الحسَّاسة. |
Moreover, actions and activities were carried out to support the creation of women's cooperatives across the country, to provide information on extra-rural employment and improvement of women's professional potential and skills. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تنفيذ تدابير وأنشطة لدعم إنشاء التعاونيات النسائية في جميع أنحاء البلاد، وتوفير المعلومات عن فرص العمل خارج المناطق الريفية وتحسين الإمكانات والمهارات المهنية للمرأة. |
This guidebook is being distributed in universities, NGOs and other settings to raise awareness and provide information on the proper use of language. | UN | ويجري توزيع هذا الكتيب الدليل في الجامعات وعلى المنظمات غير الحكومية وفي أوساط أخرى من أجل إذكاء الوعي وتوفير المعلومات عن التأدب في الكلام. |
The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for this process and to provide information on the progress achieved in its next report. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية محددة لهذه العملية وتوفير المعلومات عن التقدم المحرز بهذا الصدد في تقريرها المقبل. |
These measures include the organization of media information campaigns in the field of human rights, with emphasis on the rights of women in accordance with United Nations conventions, and the provision of information on the situation of the family, women and young people. | UN | وتشمل هذه التدابير تنظيم حملات إعلامية لوسائط اﻹعلام في ميدان حقوق اﻹنسان، مع التأكيد على حقوق المرأة وفقا لاتفاقيات اﻷمم المتحدة، وتوفير المعلومات عن حالة اﻷسرة والمرأة والشباب. |
Areas of work in the field of information that attracted attention included the enhancement of the activities of the United Nations information centres and the provision of information on peacekeeping operations. | UN | وتشمل مجالات العمل التي استرعت الاهتمام في ميدان اﻹعلام تعزيز أنشطة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وتوفير المعلومات عن عمليات حفظ السلام. |
37. In addition, media outreach programmes are actively being pursued, including the provision of regular briefings to local and international journalists, organization of interviews with the Special Representative and UNMEE senior staff, and the provision of information on, and access to, the Temporary Security Zone for international and national media. | UN | 37 - وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برامج التوعية الإعلامية بنشاط، بما في ذلك تقديم إحاطات منتظمة للصحفيين المحليين والدوليين وتنظيم المقابلات مع الممثل الخاص وكبار الموظفين في البعثة وتوفير المعلومات عن المنطقة الأمنية المؤقتة وتوفير فرص الوصول إليها من قبيل وسائط الإعلام الدولية والوطنية. |
Human rights groups should continue to play a vital role in monitoring the conditions in prisons and cachots and in assisting the Government by flagging abuses of human rights and providing information on the conditions in these institutions. | UN | وينبغي أن تواصل مجموعات حقوق الإنسان أداء دور حيوي في رصد الأوضاع في السجون والمعتقلات المحلية وفي مساعدة الحكومة عن طريق فضح انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير المعلومات عن الأوضاع في هذه المؤسسات. |
Working Group I also considered a proposal that a joint information centre be established for the purpose of collecting and providing information on criminal activity in the zone of conflict. | UN | كما بحث الفريق العامل الأول اقتراحا يدعو إلى إقامة مركز إعلامي مشترك بغرض جمع وتوفير المعلومات عن الأنشطة الإجرامية المرتكبة في منطقة الصراع. |
Also, Governments are often involved in monitoring prices and providing information on world prices, supply and demand for specific commodities, as well as in providing market surveys, promotional services, building institutions to coordinate exports, and in presenting the country in international discussions and negotiations. | UN | وتشترك الحكومات عادة في مراقبة اﻷسعار وتوفير المعلومات عن اﻷسعار العالمية، والعرض والطلب فيما يتعلق بسلع معينة، وكذلك في توفير الدراسات الاستقصائية لﻷسواق، والخدمات الترويجية، وبناء المؤسسات لتنسيق الصادرات، وتمثيل البلد في المناقشات والمفاوضات الدولية. |
284. The Information Centre for Women's Education collects, organizes and provides information on women and family issues from home and abroad. | UN | 284 - يضطلع مركز المعلومات التابع للمركز الوطني لتثقيف المرأة بجمع وتنظيم وتوفير المعلومات عن قضايا المرأة والأسرة داخل اليابان وخارجها. |
The State provides the necessary help in preventing and exposing instances of cruelty to children and provides information on such instances for investigation by police dealing with the affairs of minors so that measures to stop the violence can be taken. | UN | وتقدم الدولة المساعدة اللازمة لمنع حالات القسوة على الأطفال وفضح مرتكبيها وتوفير المعلومات عن هذه الحالات لتحقيقات الشرطة التي تعالج شؤون القصر، بما يمكِّن من اتخاذ التدابير الكفيلة بإيقاف العنف. |
Par. 5.15 of the programme provides for ensuring awareness raising and information on the issues of family planning and reproductive health, particularly in rural areas. | UN | ذلك أن الفقرة 5-15 من البرنامج تنص على كفالة إذكاء الوعي، وتوفير المعلومات عن قضايا تنظيم الأسرة، والصحة الإنجابية، ولا سيما في المناطق الريفية. |
To do so, action has been strengthened to devote effective attention and care to breastfeeding women and to children through the promotion of and protection and support for maternal breastfeeding, as well as through national strategies on nutrition, care and information about food. | UN | وللقيام بذلك، عُززت الإجراءات لإيلاء الاهتمام بالنساء المرضعات والأطفال ورعايتهم على نحو فعّال، عن طريق تشجيع الرضاعة الطبيعية من الأمهات وحمايتها ودعمها، وكذلك من خلال استراتيجيات التغذية الوطنية والرعاية وتوفير المعلومات عن الغذاء. |
(c) Taking action to improve child nutrition through an integrated package of essential interventions and services, including, in particular, access to nutritious food, appropriate supplements, prevention and early management of diarrhoeal diseases and information and support for exclusive breastfeeding and for the treatment of severe acute malnutrition; | UN | (ج) اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتحسين تغذية الأطفال من خلال مجموعة متكاملة من الأنشطة والخدمات الأساسية، ولا سيما الحصول على طعام مغذ ومغذيات تكميلية مناسبة والوقاية من أمراض الإسهال ومعالجتها في وقت مبكر وتوفير المعلومات عن الرضاعة الطبيعية الخالصة وعن معالجة سوء التغذية الحاد ودعمهما؛ |