ويكيبيديا

    "وتوفير معلومات عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and to provide information on
        
    • and provide information on
        
    • and information on
        
    • the provision of information on
        
    • and provide information about
        
    • providing information on
        
    • as to provide information on
        
    • and provision of information to the
        
    • provide information on the
        
    • provision of information on the
        
    Taking decisive action to improve sanitation and access to clean drinking water and adequate housing, and to provide information on oral hygiene and on the importance of breastfeeding, while keeping a focus on the vulnerable children and their mothers from poor rural areas and slums, are all essential in the fight against noma. UN ويشكل اتخاذ إجراءات حاسمة لتحسين الصرف الصحي والحصول على مياه الشرب النقية والسكن اللائق، وتوفير معلومات عن نظافة الفم وعن أهمية الرضاعة الطبيعية، وفي الوقت نفسه إبقاء التركيز على الأطفال المعرضين للخطر وأمهاتهم في المناطق الريفية الفقيرة والأحياء الفقيرة، عناصر تعد كلها أساسية في مكافحة آكلة الفم.
    The scientific goal is to explore the physical, geological and mineralogical nature of the asteroids and to provide information on the formation and evolution of the Earth's planetary system. UN ويتمثل الهدف العلمي من ذلك في استكشاف الطبيعة الفيزيائية والجيولوجية والمعدنية للكويكبات وتوفير معلومات عن تكوّن النظام الكوكبي للأرض وتطوره.
    The computer-based Geographic Information System (GIS) to support and provide information on the progress of the restoration of physical infrastructures in Liberia has been installed in the Ministry of Planning and Economic Affairs. UN وتم في وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية تركيب نظام للمعلومات الجغرافية يقوم على استخدام الحاسوب لدعم عملية ترميم الهياكل اﻷساسية المادية في ليبريا وتوفير معلومات عن التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    Permanent debtor-creditor dialogues, the provision of transparency, and information on emerging market debt would be ensured through the creation of a permanent international debt framework secretariat. UN وسيكفل إنشاء أمانة دائمة لإطار الديون الدولي إجراء حوارات دائمة بين المدينين والدائنين، وتحقيق الشفافية وتوفير معلومات عن ديون الأسواق الناشئة.
    The legislation envisions actions to prevent the commission of terrorist acts, such as the formation of special units of military judicial police and the provision of information on residence. UN وينص هذا التشريع على إجراءات لمنع ارتكاب أعمال إرهابية، كتكوين وحدات خاصة من الشرطة القضائية العسكرية وتوفير معلومات عن مكان الإقامة.
    It urges the State party to analyse and monitor the impact of measures taken and provide information about the results achieved in its next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على تحليل ورصد أثر التدابير المتخذة وتوفير معلومات عن النتائج التي يتم التوصل إليها في تقريرها الدوري القادم.
    Some also invited UNHCR to be more analytical and self-critical, providing information on activities that were not implemented and why. UN ودعا البعض منها المفوضية السامية أيضاً إلى أن تكون أكثر تحليلية وانتقاداً للذات، وتوفير معلومات عن الأنشطة التي لم يتم تنفيذها وأسباب ذلك.
    The Committee requested the Government to provide information on the steps taken with a view to preparing and adopting the Code of Conduct on sexual harassment, and to provide information on any other measures adopted or envisaged, in law and in practice, to prohibit and prevent sexual harassment at work. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن الخطوات المتخذة بغية إعداد مدونة للسلوك بشأن المضايقة الجنسية واعتمادها، وتوفير معلومات عن أي تدابير أخرى اعتُمدت أو جرى تصورها، في القانون وفي الممارسة، لحظر المضايقة الجنسية في العمل ومنعها.
    The United Nations is also urging UNITA to dismantle its four remaining command centres and to provide information on the strength and military equipment of the security detachment of the UNITA President. UN وتحث اﻷمم المتحدة أيضا " يونيتا " على تفكيك مراكز قيادتها المتبقية اﻷربعة وتوفير معلومات عن قوام التجريدة اﻷمنية لرئيس " يونيتا " وعن معداتها العسكرية.
    It requested the secretariat to consider means to reduce these resource requirements, through, inter alia, collaboration on technical issues with Parties, and to provide information on this issue to the intersessional consultations on registries and the nineteenth session of the SBSTA. UN وطلبت إلى الأمانة أن تنظر في وسائل لتخفيض هذه الاحتياجات بطرق منها التعاون في مجال القضايا التقنية مع الأطراف، وتوفير معلومات عن هذه القضية للمشاورات المعقودة فيما بين الدورات بشأن السجلات وللدورة التاسعة عشرة للهيئة.
    Those included an obligation of the debtor not to leave its habitual residence; to provide information on any ongoing court or administrative proceedings, including enforcement proceedings; to surrender property and business records; and to provide information on transactions occurring during the suspect period. UN وتشمل هذه الالتزامات التزام المدين بعدم ترك محل اقامته المعتاد؛ وتوفير معلومات عن أي اجراءات قضائية أو ادارية جارية، بما في ذلك اجراءات الانفاذ؛ وتسليم الممتلكات وسجلات الأعمال التجارية؛ وتوفير معلومات عن المعاملات الجارية خلال فترة الريبة.
    Taking decisive action to improve sanitation and access to clean drinking water and adequate housing, and to provide information on oral hygiene and on the importance of breastfeeding, while keeping a focus on the vulnerable children and their mothers from poor rural areas and slums, are all essential in the fight against noma. UN ويعد اتخاذ إجراءات حاسمة لتحسين الصرف الصحي والحصول على مياه الشرب النقية والسكن اللائق، وتوفير معلومات عن نظافة الفم وعن أهمية الرضاعة الطبيعية، وفي الوقت نفسه إبقاء التركيز على الأطفال المعرضين للخطر وأمهاتهم في المناطق الريفية الفقيرة والأحياء الفقيرة، تعد كلها أساسية في مكافحة آكلة الفم.
    The monitoring of programme implementation is a management tool to assess performance and provide information on problems encountered and results achieved UN جعل عملية مراقبة تنفيذ البرامج أداة لتقييم اﻵداء من قبل اﻹدارة وتوفير معلومات عن المشاكل التي ووجهت والنتائج التي أحرزت
    Please also provide information on the number of girls serving sentences at the moment, and if there is a special centre for girls as referred to above, indicate where these girls are placed and provide information on their access to education. UN ويرجى أيضا إعطاء معلومات عن عدد الفتيات اللواتي يقضين مدة حكم في الوقت الراهن وعما إذا كان هناك مركز خاص للفتيات كما أشير أعلاه، وبيان المكان الذي تودع فيه الفتيات وتوفير معلومات عن تعلمهن.
    Efforts are made in India, for example, to involve men in growth monitoring sessions for children and provide information on childcare. UN وتبذل جهود في الهند، على سبيل المثال، لإشراك الرجال في الدورات المتعلقة برصد النمو عند الطفل وتوفير معلومات عن رعاية الطفل.
    A comprehensive policy should integrate the different approaches and focus on: all chemicals; promote sufficient chemical characterization and information on properties; provide public information; encourage substitution of the most hazardous substances; and prevent social and environmental dumping and illegal trafficking. UN وينبغي أن تعمل أية سياسة شاملة على دمج مختلف النهج والتركيز على ما يلي: جميع المواد الكيميائية؛ وتعزيز عملية توصيف المواد الكيميائية وتوفير معلومات عن خصائصها بالقدر الكافي؛ وتقديم معلومات عامة؛ والتشجيع على استبدال أشد المواد خطورة؛ ومنع الإغراق الاجتماعي والبيئي والاتجار اللاقانوني.
    He believes that a combined approach that addresses the immediate as well as the durable solutions needs of IDPs, and which is based on a profiling of their needs and vulnerability, more accurate camp population figures and information on their intentions, will provide more targeted and effective interventions without the risk of neglecting urgent humanitarian concerns. UN وقال إن اتخاذ نهج موحد يرمي إلى تلبية الاحتياجات الراهنة للمشردين داخلياً وإيجاد حلول دائمة لهم، ويقوم على تحديد احتياجاتهم وأوجه الضعف التي يواجهونها وإحصاء سكان المخيمات بصورة أدق وتوفير معلومات عن رغباتهم، سوف يمكن من القيام بتدخلات أكثر تحديداً وفعالية دون إغفال الشواغل الإنسانية الملحة.
    Measures were being taken to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS, including the screening of pregnant women and the provision of information on the effects of infection and modes of transmission. UN ويتم اتخاذ تدابير لمنع انتقال مرض فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من الأم إلى الطفل، بما في ذلك فحص الحوامل وتوفير معلومات عن آثار الإصابة بالمرض ووسائل نقله.
    It urges the State party to analyse and monitor the impact of measures taken and provide information about the results achieved in its next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على تحليل ورصد أثر التدابير المتخذة وتوفير معلومات عن النتائج التي يتم التوصل إليها في تقريرها الدوري القادم.
    national coverage Activities involving the discussion of topics with a view to dispelling myths about the elderly population, improving their quality of life and providing information on this age group. UN تشمل الأنشطة مناقشة مواضيع تهدف إلى إزالة الأفكار المسبقة المتعلقة بالمسنين، وتحسين نوعية معيشتهم وتوفير معلومات عن هذه الشريحة العمرية.
    The working objective of the global monitoring plan could be described as providing a harmonized organizational framework for the collection of comparable monitoring data or information on the presence of the persistent organic pollutants listed in Annexes A, B and C of the Convention in order to identify trends in levels over time as well as to provide information on their regional and global environmental transport. UN ويمكن وصف الغرض العملي لخطة الرصد العالمية بأنه يوفر إطارا تنظيميا موحدا لجمع بيانات أو معلومات رصد قابلة للمقارنة عن وجود الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم بالاتفاقية من أجل تحديد اتجاهات التغير في مستويات التركيز مع الزمن وتوفير معلومات عن انتقالها في البيئة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Guinea-Bissau and UNOWA), conduct meetings with ECOWAS specialists and organization of a regional meeting of the Mano River Women's Association on strategies to enhance women's groups inclusion and provision of information to the existent early warning mechanisms UN وغينيا - بيساو ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا)، وعقد اجتماعات مع الاختصاصيين من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتنظيم اجتماع إقليمي لجمعية المرأة في نهر مانو بشأن استراتيجيات تحسين إشراك جماعات المرأة وتوفير معلومات عن آليات الإنذار المبكر القائمة
    A `Safe Motherhood Program'has also been developed to promote the health of a pregnant mother; provide information on the best time to have children; and teach family planning methods. UN وجرى وضع ' برنامج الأمومة السالمة` لتعزيز صحة الأم الحامل وتوفير معلومات عن أفضل وقت للإنجاب وتدريس طرق تنظيم الأسرة.
    An appropriate use of data for the development of a full range of indicators also requires a clear dissemination policy which carefully considers issues such as timeliness, frequency of compilation and provision of information on the quality of an indicator. UN ولاستعمال البيانات استعمالا سليما في وضع مجموعة كاملة من المؤشرات يتطلب أيضا سياسة تعميم واضحة تأخذ في الاعتبار بعناية مسائل من قبيل اﻵنية، وتواتر عملية التجميع، وتوفير معلومات عن نوعية المؤشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد