ويكيبيديا

    "وتوقعاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and expectations
        
    • and prospects
        
    • and forecasts
        
    • and projections
        
    • and their expectations
        
    • and outlook
        
    • and their prospects
        
    • and its expectations
        
    • prospects of
        
    • expectations of
        
    • expectations and
        
    Indeed, without an effective and functional world body, it is impossible to realize the hopes and expectations of our nations. UN وبالفعل، لا يمكن أن نحقق آمال الدول وتوقعاتها دون أن يكون لدينا هيئة عالمية فعالة تؤدي عملها بكفاءة.
    It will lead to greater understanding and compliance with organizational requirements and expectations and significantly reduce risk. UN وسيؤدى إلى زيادة فهم متطلبات المنظمة وتوقعاتها والامتثال لها، فضلا عن تقليص المخاطر بشكل كبير.
    To orientate public policies for the achievement of MDGs, Colombia has fixed goals which are in line with its own reality and expectations. UN بغية توجيه السياسات العامة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حددت كولومبيا أهدافا تتسق مع واقعها وتوقعاتها.
    These publications provide a global and regional overview and national information about population ageing and prospects through 2050. UN ويقدم هذان المنشوران نظرة عامة عالمية وإقليمية، ومعلومات وطنية عن شيخوخة السكان وتوقعاتها حتى عام 2050.
    In addition to the establishment of the budget steering committee, the Mission is constantly pursuing different measures towards improving the budget assumptions and forecasts. UN وبالإضافة إلى إنشاء اللجنة التوجيهية للميزانية، تطبق البعثة باستمرار تدابير مختلفة لتحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها.
    Trust Fund for Development Planning and projections UN الصندوق الاستئماني لتخطيط التنمية وتوقعاتها
    With countries reporting on their particular experiences and expectations, different nuances about the importance of the different objectives emerged. UN وظهرت فوارق دقيقة في الأهمية المعطاة لمختلف الأهداف من خلال إفادات البلدان بشأن تجاربها وتوقعاتها.
    The new entity must be given the teeth and resources needed to allow it to serve countries' needs and expectations. UN ويجب منح الكيان الجديد الصلاحيات والموارد اللازمة للسماح له بتلبية احتياجات البلدان وتوقعاتها.
    Modification or suppression of these regulations compels the firms affected to change their habits and expectations. UN ويؤدي تعديل هذه اللوائح التنظيمية أو إلغاؤها إلى إجبار الشركات المتأثرة على تغيير عاداتها وتوقعاتها.
    Modification or elimination of these regulations compels the firms affected to change their habits and expectations. UN وتعديل هذه اللوائح أو إلغاؤها يضطر الشركات المتأثرة إلى تغيير عاداتها وتوقعاتها.
    Delegates would need to ensure that the Secretariat will have the necessary resources to meet countries' requirements and expectations. UN وسيتعين على الوفود أن تكفل الموارد اللازمة لﻷمانة لتلبية احتياجات البلدان وتوقعاتها.
    Modification or suppression of these regulations compels firms affected to change their habits and expectations. UN ويؤدي تعديل هذه اللوائح التنظيمية أو إلغاؤها إلى إجبار الشركات المتأثرة على تغيير عاداتها وتوقعاتها.
    With the support of UNDP and other donors, a number of workshops on coordination and decentralized planning have been organized to help clarify its policies and expectations in this area. UN وبدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من المانحين، نظم عدد من حلقات العمل المتعلقة بالتنسيق والتخطيط اللامركزي للمساعدة على إيضاح سياسات الحكومة وتوقعاتها في هذا المجال.
    The financial and economic crisis, combined with the climate threat, weakens and even endangers the achievements of and prospects for development. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية مقترنة بخطر المناخ تضعف لا بل تعرض للخطر إنجازات التنمية وتوقعاتها.
    AND DEVELOPING COUNTRIES, THEIR PROBLEMS and prospects UN تجارب البلدان المتقدمة والنامية، مشاكلها وتوقعاتها
    AND DEVELOPING COUNTRIES, THEIR PROBLEMS and prospects UN النامية: تجارب البلدان المتقدمة والنامية، مشاكلها وتوقعاتها
    Take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and to report thereon to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session. UN اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل تحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها وتقديم تقارير بشأن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    Steps taken to improve budget assumptions and forecasts include the examination of civilian staff and military deployment plans on the basis of the latest information available. UN وتشمل الخطوات المتخذة لتحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها اختبار الموظفين المدنيين وخطط الانتشار العسكري استنادا إلى آخر المعلومات المتاحة.
    Take further steps towards improving budget assumptions and forecasts and report thereon to the General Assembly (para. 5) UN اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة (الفقرة 5)
    Increasingly, efforts aimed at achieving the Millennium Development Goals and projections of the post-2015 future embrace migration as a force for development, rather than a development failure. UN وصارت الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتوقعاتها في المستقبل لفترة ما بعد عام 2015 تشمل بصورة متزايدة الهجرة باعتبارها أداة لتحقيق التنمية وليست عقبة في هذا الصدد.
    For example, States may rely on business associations to disseminate national action plans and their expectations regarding business and human rights. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تعتمد الدول على اتحادات المؤسسات التجارية لنشر خطط عملها الوطنية وتوقعاتها بشأن العمل التجاري وحقوق الإنسان.
    The report will provide an experts' overview of the status and outlook on the world's deserts and inform decision makers and other readers about the development potentials and conservation needs of these very fragile ecosystems. UN وسيعرض التقرير وجهة نظر الخبراء عن حالة الصحاري العالمية وتوقعاتها كما يقدم معلومات لصناع القرار والقراء الآخرين عن الامكانات الإنمائية واحتياجات صون هذه النظم الإيكولوجية الهشة للغاية.
    2. Notes with interest the evidence-based analysis of the impact of the recent multiple crises (food, fuel and financial) on the socioeconomic performance of least developed countries (LDCs) and their prospects for meeting graduation criteria by 2020 as well as the challenges facing them in ensuring food security as contained in the document UNCTAD/ALDC/2012/1; UN 2 - يحيط علماً باهتمام بالتحليل المستند إلى الأدلة الذي يتناول تأثير الأزمات المتعددة الأخيرة (أزمتا الغذاء والوقود والأزمة المالية) في الأداء الاجتماعي الاقتصادي لأقل البلدان نمواً وتوقعاتها فيما يتعلق بالوفاء بمعايير الخروج من فئة أقل البلدان نمواً بحلول عام 2020 والتحديات التي تواجهها في ضمان الأمن الغذائي، على النحو الوارد في الوثيقة UNCTAD/ALDC/2012/1؛
    Africa's needs were real and its expectations were high, particularly as it included the largest number of LDCs. UN واحتياجات أفريقيا حقيقية وتوقعاتها عالية، خاصة وأنها تشتمل على أكبر عدد من أقل البلدان نموا.
    Levels, trends and prospects of mortality UN معدلات الوفيات واتجاهاتها وتوقعاتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد