The bus stopped for 20 minutes and then continued towards Taregh post. | UN | وتوقفت الحافلة لمدة عشرين دقيقة ثم تابعت طريقها باتجاه موقع طارق. |
After several kilometres, the truck stopped and the soldiers ordered two Muslims to get off the truck. | UN | وتوقفت المركبة بعد أن سارت لعدة كيلومترات حيث أمر الجنود اثنين من المسلمين بالنزول منها. |
The vehicles stopped near the summit of Fatu Ahi. | UN | وتوقفت المركبة قرب القمة المؤدية إلى فاتو آهي. |
The forces of the Government of Georgia ceased engaging in open armed conflict in South Ossetia in 1992 and in Abkhazia in 1994. | UN | وتوقفت قوات حكومة جورجيا عن الاستمرار في النزاع المسلح المفتوح في جنوب أوسيتيا في عام ٢٩٩١ وفي أبخازيا في عام ٤٩٩١. |
Military training activities and associated support on the eastern portion of Vieques ceased in 2003, when the Navy transferred that portion to the Department of the Interior. | UN | وتوقفت أنشطة التدريب العسكرية وعمليات الدعم المرتبطة بها في الجزء الشرقي من بييكيس في عام 2003، حينما سلمت البحرية هذا الجزء إلى وزارة الداخلية. |
Besides, Justine and I stopped seeing each other a while ago. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، جوستين وتوقفت رؤية بعضهم البعض منذ فترة. |
The house was chaos. I stopped going to work. | Open Subtitles | كان المنزل كله مشوش وتوقفت عن الذهاب للعمل |
- I pointed it at the deck and stopped. | Open Subtitles | أتجهت ناحية الطابق وتوقفت بمُجرد أن أصبحت هنا |
I stopped being a child the minute the strip turned pink, okay? | Open Subtitles | توقفت على أن أكون طفلة وتوقفت عن لبس الشريط الوردي.. حسنا؟ |
I stopped listening after you confessed your fear of dolphins. | Open Subtitles | وتوقفت عن سماعك بعد أن اعترفت بخوفك من الدلافين |
I mean, I'm weirdly happy. My nipples stopped burning. | Open Subtitles | أعني, أنا سعيد بغرابة وتوقفت حلماتي عن التهابها |
The reporting ceased in 1954 when the General Assembly of the United Nations took note of Greenland's integration into the Kingdom of Denmark. | UN | وتوقفت عملية تقديم التقارير في عام 1954 عندما أحاطت الجمعية العامة علماً باندماج غرينلاند في مملكة الدانمرك. |
As a result, UNCC received no further claims and had ceased carrying out claims appraisals. | UN | ونتيجة لذلك لم تتلق اللجنة أي مطالبات أخرى وتوقفت عن تقييم المطالبات. |
In all subsequent rounds of privatization KTA ceased to publicly announce the names of the buyers. | UN | وتوقفت وكالة كوسوفو الاستئمانية، في جميع جولات الخصخصة اللاحقة، عن إعلان أسماء المشترين للجمهور. |
Large quantities of medicines, equipment and vehicles were looted and destroyed, and child immunization programmes were halted. | UN | ونهبت ودمرت كميات كبيرة من اﻷدوية والمعدات والمركبات، وتوقفت برامج تحصين اﻷطفال. |
Oil drilling activity on the Kuwaiti side was interrupted at both the Al Ratqah oil field and in the vicinity of POB N-10. | UN | وتوقفت أنشطة حفر آبار النفط في كل من حقل الرتقة النفطي وبالقرب من الشاخصة الحدودية رقم ١٠. |
Development projects had ground to a halt as a result of the economic crisis, and children were leaving school to work in order to assist their families. | UN | وتوقفت المشاريع الإنمائية بسبب الأزمة الاقتصادية، وأصبح الأطفال يتركون المدارسمن أجل العمل بغرض مساعدة أسرهم. |
Although the trend towards immigration and rural exodus seems to be stopping, the concentration of farms continues. | UN | وبينما توقفت على ما يبدو الهجرة إلى البلد، وتوقفت الهجرة من المناطق الريفية، استمر التركيز على عملية الإنتاج. |
All observation activities by both national and international staff were suspended during the air strikes. | UN | وتوقفت جميع أنشطة المراقبة التي يقوم بها الموظفون الوطنيون والموظفون الدوليون خلال عمليات القصف الجوي. |
These negotiations were interrupted as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتوقفت تلك المفاوضات نتيجة غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
The complex production process which took decades to develop was discontinued. | UN | وتوقفت هذه العملية اﻹنتاجية المركبة التي استغرق تطويرها عقودا من الزمن. |
Efforts to strengthen INAMU as an institution and to implement gender mainstreaming in public policy came to a standstill. | UN | وتوقفت الجهود الرامية إلى تعزيز المعهد بوصفه مؤسسة وإلى تنفيذ تعميم المنظور الجنساني في السياسة العامة. |
Following the U-turn, the Land Cruiser stalled. | UN | وبعد أن دارت عربة اللاند كروزر حول نفسها، تعطلت وتوقفت. |
Negotiations were discontinued and have remained in an impasse since October. | UN | وتوقفت المفاوضات، وظلت في حالة من الجمود منذ تشرين الأول/أكتوبر. |
The helicopter made several short stops along the way. | UN | وتوقفت طائرة الهليكوبتر في طريقها عدة مرات ولفترات قصيرة. |
I drive ten blocks out of my way and stop for gas I don't need, avoiding the worst of this job. | Open Subtitles | "لقد قُدت 10 مبانِ بعيداً عن طريقي وتوقفت للوقود الذي لا أحتاجه، كي أتجنب الأسوأ في هذه الوظيفة .." |
I pulled over to the side and stopped. | Open Subtitles | قمت بالتهدئة على الجانب وتوقفت |