ويكيبيديا

    "وتيرة وشدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • frequency and intensity
        
    • increasing frequency and severity
        
    • the frequency and severity
        
    Serious impacts are associated with this scenario, including sea-level rise, shifts in growing seasons and increasing frequency and intensity of extreme weather events such as storms, floods and droughts. UN وتقترن بهذا السيناريو تأثيرات خطيرة؛ منها ارتفاع منسوب سطح البحر، وتحولات في مواسم النمو، وارتفاع في وتيرة وشدة ظواهر جوية بالغة مثل الأعاصير والفيضانات وحالات الجفاف.
    This meeting takes place against the backdrop of the increasing frequency and intensity of acts of terrorism that are threatening peace and security all over the world. UN هذا الاجتماع ينعقد في ظل زيادة وتيرة وشدة أعمال الإرهاب التي تهدد السلام والأمن الدوليين في كل أرجاء العالم.
    There is an increase in the frequency and intensity of extreme weather events. UN وثمة زيادة في وتيرة وشدة ظواهر الطقس المتطرفة.
    Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry sub-humid regions characterized by recurrent and long spells of drought, flooding, increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق إزاء العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة التي تتميز بموجات طويلة ومتكررة من الجفاف والفيضانات وتزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية والعواصف الرملية وتأثيرها السلبي على البيئة والاقتصاد،
    Concerned also by the increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms affecting arid and semi-arid regions and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تهب على المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتأثيرها السلبي في البيئة والاقتصاد،
    " Alarmed by the negative impact on the environment and the economy of the increasing frequency and severity of dust/sandstorms affecting semi-arid regions, UN " وإذ يثير جزعها الأثرُ السلبي المترتب على تزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية/الرملية التي تضرب المناطق شبه القاحلة، في البيئة والاقتصاد،
    Even more worrisome to the CARICOM member States in that context is the reported growth in the frequency and severity of hydrometeorological hazards. UN والأمـر الذي يدعـو إلـى مزيد من القلـق في ذلك الصدد بالنسبة للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية هو الزيادة المبلـَّـغ عنهـا في وتيرة وشدة المخاطر المائية والمناخية.
    Furthermore, the increasing frequency and intensity of natural disasters that are linked to climate change particularly affect poorer areas of cities. UN وفضلاً عن ذلك، فإن التزايد المطرد في وتيرة وشدة الكوارث الطبيعية المرتبطة بتغير المناخ يؤثر بشكل خاص على المناطق الأكثر فقراً في المدن.
    Trends indicate that humanitarian action will continue to be a significant area of work for UNICEF; it is expected that there will be an increased frequency and intensity of natural disasters and intra-State, rather than inter-State, conflict. UN وتشير الاتجاهات إلى أن العمل الإنساني سيظل مجالا هاما للعمل بالنسبة لليونيسيف؛ فمن المتوقع أن تزداد وتيرة وشدة الكوارث الطبيعية والنزاعات داخل الدول، أكثر منها بين الدول.
    The Caribbean Disaster Emergency Response Agency outlined its activities and identified hazard implications of climate change including how to deal with the increased frequency and intensity of inland flooding events and coastal inundation due to sea level rise. UN واستعرضت الوكالة الكاريبية للاستجابة لحالات الكوارث الطارئة أنشطتها وحددت الانعكاسات الخطرة لتغير المناخ، بما في ذلك كيفية التصدي لتزايد وتيرة وشدة ظواهر الفيضانات الداخلية والغمر الساحلي جراء ارتفاع مستوى سطح البحر.
    A. Impacts of climate change on oceans 374. Climate change continues to impact the oceans, including through rising sea levels, melting Arctic sea ice, increasing acidity, loss of marine biodiversity, increasing frequency and intensity of extreme weather events and shifts in distribution of marine species. UN 374 - لا يزال تغير المناخ يؤثر على المحيطات، بطرق منها ارتفاع مستويات سطح البحر، وذوبان الجليد البحري في منطقة القطب الشمالي، وازدياد درجة الحموضة، وفقدان التنوع البيولوجي البحري، وزيادة وتيرة وشدة الأحداث المناخية القاسية، والتحولات في توزيع الأنواع البحرية.
    During the reporting period, the frequency and intensity of the violence committed by the Sudanese Armed Forces and the Popular Defence Forces, Government-aligned tribal militia and the armed movements -- including in particular the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) -- reached levels unseen since January 2005. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض وصلت وتيرة وشدة العنف من قبل القوات المسلحة السودانية وقوات الدفاع الشعبي والميليشيات القبلية المتحالفة مع الحكومة والحركات المسلحة - بما فيها على وجه الخصوص الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان مستويات لم تشهدها منذ كانون الثاني/يناير 2005.
    Concerned also by the increasing frequency and severity of dust storms and sandstorms affecting arid and semi-arid regions and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء تزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية والعواصف الرملية التي تهب على المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتأثيرها السلبي على البيئة والاقتصاد،
    Concerned by the increasing frequency and severity of dust/sandstorms affecting arid and semi-arid regions and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية/الرملية التي تضرب المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتأثيرها السلبي على البيئة والاقتصاد،
    " Concerned by the increasing frequency and severity of dust/sandstorms affecting arid and semi-arid regions and their negative impact on the environment and the economy, UN " وإذ يساورها القلق إزاء تزايد وتيرة وشدة العواصف الترابية/الرملية التي تهب على المناطق القاحلة وشبه القاحلة وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد،
    Concerned by the increasing frequency and severity of dust/sandstorms affecting arid and semi-arid regions and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية/الرملية التي تهب على المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتأثيرها السلبي في البيئة والاقتصاد،
    " Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry subhumid regions, characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and increasing frequency and severity of dust-storms and sandstorms, and their negative impact on the environment and the economy, UN ' ' وإذ يساورها القلق من العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة وما تتصف به من تكرر حالات الجفاف والفيضانات التي تدوم لفترات طويلة وتزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد،
    Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry subhumid regions, characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and increasing frequency and severity of dust-storms and sandstorms, and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق من العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة وما تتصف به من تكرر حالات الجفاف والفيضانات التي تدوم لفترات طويلة وتزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد،
    Concerned by the devastating consequences of extreme weather phenomena in arid, semi-arid and dry subhumid regions, characterized by recurrent and long spells of drought, flooding and increasing frequency and severity of dust-storms and sandstorms, and their negative impact on the environment and the economy, UN وإذ يساورها القلق من العواقب المدمرة الناجمة عن الظواهر المناخية القاسية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة وما تتصف به من تكرر حالات الجفاف والفيضانات التي تدوم لفترات طويلة وتزايد وتيرة وشدة العواصف الغبارية والعواصف الرملية وما تحدثه من تأثير سلبي في البيئة والاقتصاد،
    67. One case that demonstrates the frequency and severity of violence against women occurred north of Al Hamadiya camp in Zalingei. UN 67 - وقد وقعت شمال مخيم الحماديه في زالنجي حادثة تبرهن على وتيرة وشدة العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد