They also strengthen professional linkages within the scientific community and facilitate the mobility of science and technology professionals. | UN | وتعزز أيضا هذه الدورات الصلات المهنية داخل الأوساط العلمية وتيسر حركة المهنيين في مجالي العلم والتكنولوجيا. |
Regional frameworks can complement and facilitate effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level. | UN | فالأطر الإقليمية يمكن أن تكمل سياسات التنمية المستدامة وتيسر تجسيدها بفعالية في إجراءات عملية على الصعيد الوطني. |
Regional frameworks can complement and facilitate effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level. | UN | فالأطر الإقليمية يمكن أن تكمل سياسات التنمية المستدامة وتيسر تجسيدها بفعالية في إجراءات عملية على الصعيد الوطني. |
It acts as a link between the national movements that address this issue and facilitates their access to international organizations. | UN | كما تعمل كحلقة وصل بين الحركات الوطنية التي تتصدى لهذه المسألة وتيسر وصول تلك الحركات إلى المنظمات الدولية. |
The smuggling of arms plays into the hands of those who wish to ignite conflict in the region and has been facilitated by States. | UN | فتهريب الأسلحة يتم على أيدي الذين يرغبون في إشعال فتيل الصراع في المنطقة وتيسر له دول. |
Regional frameworks can complement and facilitate effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level. | UN | فالأطر الإقليمية يمكن أن تكمل سياسات التنمية المستدامة وتيسر تجسيدها بفعالية في إجراءات عملية على الصعيد الوطني. |
The Commission should foster cooperation and facilitate contacts to that end. | UN | وينبغي للجنة أن تعزز التعاون وتيسر الاتصالات تحقيقا لهذه الغاية. |
They also strengthen professional linkages within the scientific community and facilitate the mobility of science and technology professionals. | UN | كما أنها تعزز الروابط المهنية داخل المجتمع العلمي، وتيسر حركة المهنيين في مجال العلم والتكنولوجيا. |
These foster innovation, trigger learning processes, build networks and facilitate the transfer of knowledge and technology to countries of origin. | UN | وهذه الأمور تعزز الابتكار وتستحث عمليات التعلم وتبني شبكات وتيسر نقل المعارف والتكنولوجيا إلى بلدان المنشأ. |
To that end, all parties to the conflict must allow and facilitate rapid and unimpeded humanitarian access, in conformity with international humanitarian law, and must comply strictly with all their obligations under international law. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن تتيح كل الأطراف في النـزاع وتيسر وصول المساعدات الإنسانية بسرعة وبدون عائق وفقا للقانون الإنساني الدولي، وعليها أن تمتثل بدقة لكل التزاماتها بموجب القانون الدولي. |
Lastly, States parties should encourage and facilitate contact between the mechanisms and the Subcommittee. | UN | وأخيراً، ينبغي أن تشجع الدول الأطراف وتيسر الاتصال بين الآليات واللجنة الفرعية. |
The Committee recommended that Comoros continue its efforts to promote and facilitate school attendance, particularly among girls. | UN | فأوصت اللجنة بأن تواصل جزر القمر بذل الجهود للتشجيع على حضور الحصص الدراسية وتيسر ذلك، ولا سيما فيما يتعلق بالفتيات. |
:: The revised Framework should focus on basic environment statistics that can serve multiple purposes and facilitate better data integration within the environment statistics domain and with other economic and social domains | UN | :: ينبغي للإطار المنقح التركيز على الإحصاءات البيئية الأساسية التي يمكن أن تخدم أغراضا متعددة وتيسر إدماج البيانات بشكل أفضل في مجال الإحصاءات البيئية ومع المجالات الاقتصادية والاجتماعية الأخرى |
The Canadian Association of Statutory Human Rights Agencies brings together human rights commissions and facilitates consultation and collaboration among them; | UN | الجمعية الكندية للهيئات القانونية المعنية بحقوق الإنسان، وهي تضم لجان حقوق الإنسان وتيسر التشاور والتعاون في ما بينها؛ |
This power simplifies, and thus facilitates, solemnization of the marriage ceremony. | UN | وهذه السلطة تبسط وتيسر اضفاء الصفة الرسمية على مراسيم الزواج. |
A key advantage of centralization is that it leads to economies of scale and facilitates greater cross-functional cooperation and collaboration. | UN | من المزايا الرئيسية للمركزية أنها تؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم وتيسر المزيد من التعاون والتضافر الشاملين لعدة وظائف. |
Such committees facilitate the identification of children at risk, who can then be referred to appropriate actors. | UN | وتيسر هذه اللجان تحديد الأطفال المعرضين للخطر، الذين يمكن عندئذ إحالتهم إلى الجهات الفاعلة المناسبة. |
Cultural affinities and geographical proximity facilitate the movement of health personnel abroad. | UN | وتيسر أوجه التآلف الثقافية والقرب الجغرافي انتقال العاملين الصحيين إلى الخارج. |
It also improved trade, facilitated the export of services, stimulated the business environment and promoted competitiveness. | UN | كذلك فهي تحسن التجارة، وتيسر تصدير الخدمات، وتحفز بيئة الأعمال التجارية، وتشجع على المنافسة. |
To that end, every Government must build robust institutions and to facilitate equitable social development. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن تبني كل حكومة مؤسسات قوية وتيسر تنمية اجتماعية عادلة. |
UNIDO is facilitating a multi-stakeholder consultative process to this effect in each country. | UN | وتيسر اليونيدو عملية تشاورية لأصحاب الشأن المتعددين في هذا الصدد في كل من البلدين. |
Electronic referencing will enhance the efficiency of the process, allowing more thorough and comprehensive search and retrieval of relevant material, eliminating the need to make thousands of photocopies for inclusion in reference folders, and facilitating the provision of reference material to remote contractual translators. | UN | وسوف تعزز المراجع الإلكترونية من كفاءة العملية، وتسمح بمزيد من البحث الوافي والشامل واسترجاع المواد ذات الصلة، وتقلل الحاجة إلى آلاف الصور المستنسخة بالتصوير الضوئي من أجل إدراجها في مجلدات المراجع، وتيسر توفير المادة المرجعية للمترجمين التعاقديين من بعد. |
Women in coastal areas got empowerment facilitation from the Fishery and Marine Services through the sea grass cultivation programme. | UN | وتيسر تمكين المرأة في المناطق الساحلية من مصائد الأسماك والخدمات البحرية من خلال برنامج زراعة العشب البحري. |
6. Recognizes the important role of Governments in creating, through transparent and participatory processes, an enabling environment supportive of entrepreneurship and facilitative of privatization, in particular in establishing the judicial, executive and legislative frameworks necessary for a market-based exchange of goods and services and for good management; | UN | ٦ - تسلم بأهمية دور الحكومات، التي تتبع طرقا تتسم بالشفافية والمشاركة، في إيجاد بيئة تمكينية تدعم مباشرة اﻷعمال الحرة وتيسر التحول إلى القطاع الخاص، وبخاصة في وضع اﻷطر القضائية والتنفيذية والتشريعية اللازمة لتبادل السلع والخدمات على أساس السوق ولتحقيق اﻹدارة الجيدة؛ |