ويكيبيديا

    "وتيسير إدماج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and facilitate the integration
        
    • and facilitate integration
        
    • and facilitating the integration
        
    • and facilitate the inclusion
        
    • and facilitate the incorporation
        
    • to facilitate the integration
        
    • facilitate the integration of
        
    • facilitating the integration of
        
    WTO members, and especially development partners, should therefore overcome their differences and facilitate the integration of developing countries into multilateral international trade. UN ولذلك ينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية، وبخاصة الشركاء الإنمائيين، تجاوز خلافاتهم وتيسير إدماج البلدان النامية في التجارة الدولية المتعددة الأطراف.
    Their purpose is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. UN ويتمثل الغرض من هذه المبادئ في تعزيز وتيسير إدماج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والتدخلات الوطنية والإقليمية والدولية المناهضة للاتجار بالأشخاص.
    Their purpose is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. UN وكان الهدف من هذه المبادئ هو تعزيز وتيسير إدماج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والتدخلات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الاتجار.
    The social security system was helping to reduce poverty and facilitate integration of disadvantaged groups into society. UN وأن نظام الضمان الاجتماعي يسعى الى التخفيف من حدة الفقر وتيسير إدماج الفئات المستضعفة في المجتمع.
    National societies have also proven effective in combating xenophobia and facilitating the integration of resettling refugees. UN وقد أثبتت المجتمعات الوطنية كفاءتها في مكافحة كراهية الأجانب وتيسير إدماج اللاجئين الذين يعاد توطينهم.
    2.4 Programme and operational guidelines developed and rolled-out to mainstream and facilitate the inclusion of SSC and TrC within country, regional and global programmes and projects UN 2-4 وضع مبادئ توجيهية برنامجية وتنفيذية ونشرها لتعميم وتيسير إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي داخل البرامج والمشاريع القطرية والإقليمية والعالمية
    :: Encourage and facilitate the incorporation of sustainability principles into sectoral policymaking and strategic plans, including through integrated appraisal mechanisms. UN :: تشجيع وتيسير إدماج مبادئ الاستدامة في صنع السياسات القطاعية ووضع الخطط الاستراتيجية، بما في ذلك عن طريق آليات تقييم متكاملة.
    The RRU operates a number of programmes to promote racial equality and facilitate the integration of ethnic minorities into society, either by organising activities or through sponsoring the work of NGOs. UN 107- وتدير وحدة العلاقات العنصرية عدداً من البرامج لتعزيز المساواة العنصرية وتيسير إدماج الأقليات الإثنية في المجتمع سواءً من خلال تنظيم الأنشطة أو رعاية أعمال المنظمات غير الحكومية.
    To commemorate the event, the High Commissioner has decided to promote and facilitate the integration of the child rights dimension into some of the major human rights events of the year. UN واحتفالا بهذه المناسبة، قررت المفوضة السامية تعزيز وتيسير إدماج بُعد حقوق الطفل في بعض أهم أحداث الاحتفال بحقوق اﻹنسان أثناء العام.
    The report reviews efforts being made by OHCHR to improve its capacity to support and facilitate the integration of gender and human rights of women. UN ويستعرض التقرير الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الرامية إلى تحسين قدراتها لدعم وتيسير إدماج الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة.
    Their purpose is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking initiatives. UN والغرض من ذلك هو تعزيز وتيسير إدماج منظور لحقوق الإنسان في المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية لمناهضة الاتجار بالأشخاص.
    Their purpose is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. UN وكان الغرض منها هو تعزيز وتيسير إدماج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والتدخلات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الاتجار.
    The purpose of these principles and guidelines is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. UN والغرض من هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية هو تعزيز وتيسير إدماج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والأنشطة الوطنية والإقليمية الدولية المتعلقة بمكافحة الاتجار.
    The report includes a particular focus on efforts being made by the Office of the High Commissioner for Human Rights to improve its capacity to support and facilitate the integration of gender and human rights of women in its technical cooperation activities. UN ويتضمن التقرير تركيزا خاصا على الجهود التي تبذلها مفوضية حقوق الإنسان من أجل تحسين قدرتها على دعم وتيسير إدماج القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    76. In the 2005-2006 period, in partnership with the International Labour Organization and several Bolivian educational institutions, UNODC continued to deliver vocational training courses, support micro-enterprises and facilitate the integration of young people into the labour market. UN 76- وفي الفترة 2005-2006، وبشراكة مع منظمة العمل الدولية وعدّة مؤسسات تعليمية بوليفية، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة تقديم دورات تدريب مهني، ودعم منشآت صغيرة جدا، وتيسير إدماج الشباب في سوق العمل.
    Indeed, over the last few years, a wide consensus has emerged on the potential of information and communication technology to promote economic growth, combat poverty and facilitate the integration of developing countries into a global economy. UN وقد برز بالفعل، خلال السنوات القليلة الماضية، توافق واسع في الآراء بشأن إمكانيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز النمو الاقتصادي ومكافحة الفقر وتيسير إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    (d) Encourage and support specific measures and actions at workplaces to prevent discrimination and facilitate integration of migrant and foreignorigin workers into the societies they serve; UN (د) تشجيع ودعم اتخاذ تدابير وإجراءات محددة في أماكن العمل لمنع التمييز وتيسير إدماج العمال المهاجرين والعمال من أصول أجنبية في المجتمعات التي يخدمونها؛
    (d) Encourage and support specific measures and actions at workplaces to prevent discrimination and facilitate integration of migrant and foreignorigin workers into the societies they serve; UN (د) تشجيع ودعم اتخاذ تدابير وإجراءات محددة في أماكن العمل لمنع التمييز وتيسير إدماج العمال المهاجرين والعمال من أصول أجنبية في المجتمعات التي يخدمونها؛
    (b) Advocating for and facilitating the integration of gender issues within the national strategies, work programmes and action plans for statistics, with respect to: UN (ب) تشجيع وتيسير إدماج المسائل الجنسانية في الاستراتيجيات وبرامج العمل وخطط العمل الوطنية للإحصاءات، فيما يتصل بالآتي:
    408. Through its network of UN-Habitat programme managers, the organization is actively engaged with United Nations country teams in providing technical support and facilitating the integration of urban issues into United Nations country programmes. UN 408 - تشارك المنظمة، من خلال شبكتها من مديري برنامج موئل الأمم المتحدة، مشاركة نشطة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في توفير الدعم التقني وتيسير إدماج القضايا الحضرية ضمن البرامج القطرية للأمم المتحدة.
    245. The Government of Mexico acknowledges that to achieve genuine equality of opportunities for persons with disabilities in the country, there needs to be a paradigm shift towards the development of policies that promote and facilitate the inclusion of persons with disabilities in the economic, social, political, legal and cultural life of the country on the basis of a human rights approach. UN 245- تقر حكومة المكسيك بأن تحقيق المساواة الحقيقية في الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في البلد يتطلب حدوث نقلة نوعية تجاه تطوير سياسات عامة لتعزيز وتيسير إدماج هؤلاء الأشخاص في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والقانونية والثقافية في البلد، على أساس نهج حقوق الإنسان.
    One Women's Protection Officer (National Professional Officer) will provide support for the implementation of training and sensitization activities and facilitate the incorporation of national and cultural perspectives within the training material. UN وسيقوم موظف لشؤون حماية المرأة (موظف وطني من الفئة الفنية) بدعم تنفيذ أنشطة التدريب والتوعية وتيسير إدماج المنظورات الوطنية والثقافية في المواد التدريبية.
    Furthermore, it had already reinforced its procedure for combating xenophobia and had taken measures to strengthen the rights of minorities and to facilitate the integration of foreigners. UN وقد دعمت الحكومة بالفعل وسائل مكافحتها لكراهية الأجانب، واتخذت تدابير لتعزيز حقوق الأقليات وتيسير إدماج الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد