It also helps to increase the level of schooling for male and female workers, to facilitate the process for social inclusion and to reduce poverty. | UN | وتساعد الخطة أيضا على زيادة مستوى دراسة العاملين من الذكور والإناث، وتيسير عملية الإدماج الاجتماعي وتخفيض حدة الفقر. |
Priority should be given to projects that contribute to the economic reintegration of the country and facilitate the process of reconciliation. | UN | وينبغي إيلاء اﻷولوية إلى المشاريع التي تساهم في إعادة تكامل البلد من الناحية الاقتصادية، وتيسير عملية المصالحة. |
18. The FCCC interim secretariat would be requested to coordinate and facilitate the process for in-depth reviews. | UN | ٨١- سيُطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية القيام بتنسيق وتيسير عملية إجراء الاستعراضات المتعمقة. |
ii. Specialists be hired and dedicated to undertake the task of IPSAS implementation on a full time basis, to streamline and facilitate the implementation process. | UN | `2` الاستعانة بمتخصصين وتكريسهم للقيام بمهمة تنفيذ المعايير على أساس التفرغ من أجل تبسيط وتيسير عملية التنفيذ. |
Italy commended on the progress made towards solving prison overcrowding and facilitating the reintegration of former detainees. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز بشأن حل مشكلة الاكتظاظ في السجون وتيسير عملية إعادة إدماج السجناء السابقين. |
These activities encompassed the preparation and revision of a paper on technical standards for registries, the organization of pre-sessional consultations, and the facilitation of consultations on registries. | UN | وشملت هذه الأنشطة إعداد وتنقيح ورقة بشأن المعايير التقنية للسجلات، وتنظيم المشاورات التي تسبق انعقاد الدورة، وتيسير عملية المشاورات بشأن السجلات. |
Seventh, diminishing the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination. | UN | وسابعاً، التقليل إلى أدنى حدّ من دور الأسلحة النووية في المواثيق الاستراتيجية والسياسات الأمنية للحد من خطر استخدام هذه الأسلحة وتيسير عملية القضاء عليها بشكل تام. |
:: A diminishing role for nuclear weapons in security policies to minimize the risk that these weapons ever be used and to facilitate the process of their total elimination. | UN | :: خفض دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية بغية الإقلال من مخاطر هذه الأسلحة إلى أدنى حد إذا ما استخدمت وتيسير عملية إزالتها التامة. |
The UNHCR Rwandan Women’s Initiative is intended to help strengthen the social fabric of Rwandan society and facilitate the process of reconciliation within the country. | UN | وترمي مبادرة المرأة الرواندية التي اتخذتها المفوضية إلى المساعدة على تعزيز النسيج الاجتماعي للمجتمع الرواندي وتيسير عملية المصالحة داخل البلد. |
A diminishing role for nuclear weapons in security policies to minimise the risk that these weapons ever be used and to facilitate the process of their total elimination. | UN | تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للتقليل إلى أدنى حد من المخاطر المتمثلة في احتمال استعمال هذه الأسلحة في أي وقت في المستقبل، وتيسير عملية إزالتها إزالة تامة؛ |
A diminishing role for nuclear weapons in security policies to minimise the risk that these weapons ever be used and to facilitate the process of their total elimination. | UN | :: تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للتقليل إلى أدنى حد من المخاطر المتمثلة في احتمال استعمال هذه الأسلحة في أي وقت في المستقبل، وتيسير عملية إزالتها إزالة تامة؛ |
(v) A diminishing role for nuclear weapons in security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination; | UN | `5 ' تقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية لتقليل المخاطرة المتمثلة في احتمال استعمال هذه الأسلحة في أي وقت في المستقبل إلى أدنى حد، وتيسير عملية إزالتها تماما؛ |
I stand ready to intensify my efforts to bridge the gap in perceptions that separates Myanmar from important sectors of the international community and, should the parties so wish, to facilitate the process of dialogue and national reconciliation in the country. | UN | وإني على استعداد لتكثيف جهودي لسد الثغرة الماثلة في المفاهيم والتي تفصل ميانمار عن قطاعات هامة من المجتمع الدولي، وتيسير عملية الحوار والوفاق الوطني في البلد إذا ما أرادت اﻷطراف ذلك. |
These reports permit management oversight of the implementation of contractual requirements and facilitate the timely identification of deteriorating performance levels, thus allowing the initiation of appropriate and timely corrective action. | UN | وتسمح هذه التقارير بفرض رقابة الإدارة على تطبيق الشروط التعاقدية وتيسير عملية تحديد مستويات تدهور الأداء في حينها، مما يجيز المباشرة باتخاذ الإجراء التصحيحي الملائم في حينه. |
He highlighted issues concerning the risk of graduation and the need for assistance to support and maintain graduation from least developed country status and facilitate the transition process. | UN | وسلّط الضوء على المسائل المتعلقة بمخاطر الخروج من هذه الفئة والحاجة إلى المساعدة لدعم البلد والإبقاء عليه خارج فئة أقل البلدان نموا، وتيسير عملية الانتقال. |
:: Giving guidance and facilitating the progress of partnerships. | UN | :: توفير التوجيه لتلك الشراكات وتيسير عملية تقدمها. |
This step would greatly contribute to ending violence and facilitating the process towards peaceful coexistence. | UN | ومن شأن هذه الخطوة أن تساهم إلى حد كبير في وقف العنف وتيسير عملية التعايش السلمي. |
80. In this context, it is hoped that the leaders of the Regional Peace Initiative for Burundi and the facilitation of the Burundi peace process will reinvigorate their support, in order to bring the peace process to a successful conclusion. | UN | 80 - وفي هذا السياق، يؤمل أن يشدد قادة المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي وتيسير عملية السلام فيها من دعمهم لإنجاح العملية السلمية. |
This provision also sets out the obligation to respect the linguistic and religious identity of pupils and to facilitate the integration process. Operational-organizational | UN | وينص هذا الحكم أيضاً على ضرورة احترام الهوية اللغوية والدينية للتلاميذ وتيسير عملية إدماجهم. |
It has considered health as a part of human rights and as an effective measure to control population and to facilitate poverty alleviation. | UN | واعتبرت الصحة جزءا من حقوق الإنسان وتدبيرا فعالا للحد من عدد السكان وتيسير عملية تخفيف الفقر. |
Relevant developments during the reporting period focused on the implementation of revised guidelines on processing assistance requests, the facilitation of matchmaking between assistance requests and offers, and continued development and refining of assistance guidelines. | UN | وركزت التطورات ذات الصلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تنفيذ المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتجهيز طلبات المساعدة. وتيسير عملية مضاهاة طلبات المساعدة بالعروض، ومواصلة استحداث وتبسيط مبادئ توجيه بشأن تقديم المساعدة. |
The State party should compile the above-mentioned data to allow for an effective assessment of the implementation of the Convention at the national level and to help with the identification of targeted measures to prevent and effectively combat torture, ill-treatment and all forms of violence against women and children. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجمع البيانات المشار إليها أعلاه للسماح بإجراء تقييم فعال لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني وتيسير عملية تحديد الإجراءات المحددة الأهداف لمنع ومكافحة التعذيب وسوء المعاملة وجميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال بصورة فعالة. |