ويكيبيديا

    "وتُحسب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are calculated
        
    • is calculated
        
    • be calculated
        
    • are computed
        
    • are accounted
        
    • shall be accounted
        
    • are measured
        
    • is counted
        
    • calculated by
        
    • being calculated
        
    • shall be reckoned
        
    Such volume changes are calculated at the same price levels as the approved appropriations so as to facilitate comparison with the currently approved base. UN وتُحسب هذه التغييرات في الحجم بنفس مستويات الأسعار التي استخدمت في حساب الاعتمادات الموافق عليها بُغية تيسير المقارنة بالأساس المستخدم الموافق عليه.
    The various indicators are calculated at the individual level, thereby producing quality of life indicators for all possible social groups. UN وتُحسب المؤشرات المختلفة على المستوى الفردي، الأمر الذي يسمح بالتوصل إلى مؤشرات لنوعية الحياة لجميع الفئات الاجتماعية الممكنة.
    Funds come from the FGTS and the financing ceiling is calculated according to the type of programme and the applicant's income. UN وترد الأموال من صندوق ضمان مدة الخدمة وتُحسب الحدود القصوى للتمويل وفقا لنوع البرنامج ودخل مقدم الطلب.
    The housing cost for each spouse is calculated at half the joint housing cost. UN وتُحسب تكلفة السكن للزوجة على أنها نصف تكلفة المسكن المشترك.
    The revised rates would be calculated and added to the net dependency rates of salaries to determine the corresponding gross salary levels. UN وتُحسب المعدلات المنقحة وتضاف إلى صافي مرتبات المعيلين لتحديد مستويات الرواتب الإجمالية التي تقابلها.
    The company does not have specific retail sales targets and commissions are computed on wholesale sales. UN وليس لدى الشركة أهداف محددة بشأن مبيعات التجزئة، وتُحسب العمولات على أساس مبيعات الجملة.
    The exchange rate differences, whether positive or not, are accounted for as sundry income. UN وتُحسب الفروق في أسعار الصرف، سواء كانت إيجابية أم لا، على أنها إيرادات متنوعة.
    All other biomass emissions, such as loss of soil carbon, human-induced fires, etc., associated with the deforestation activity shall be accounted for as an emission. UN وتُحسب سائر انبعاثات الكتلة الأحيائية، مثل فقدان كربون التربة، والحرائق التي يتسبب فيها الإنسان، وما إلى ذلك مما يرتبط بنشاط إزالة الأحراج، على أنها انبعاثات.
    Inter-segment transfers are measured at the price at which the transactions occur. UN وتُحسب التحويلات فيما بين القطاعات بالسعر الذي تُجرى به المعاملات.
    Housing costs for each spouse are calculated as half of their joint housing costs. UN وتُحسب تكلفة السكن بالنسبة للزوجة على أنها نصف تكلفة المسكن المشترك.
    The contributions of the participants are calculated on the basis of their annual remuneration and revised when the financial situation of the Fund is unfavourable. UN وتُحسب اشتراكات المشتركين في هذه الخطة على أساس مرتباتهم السنوية وتنقَّح عندما يكون الوضع المالي للصندوق غير مواتٍ.
    The contributions of the participants are calculated on the basis of their annual remuneration and revised when the financial situation of the Fund is unfavourable. UN وتُحسب اشتراكات المشتركين في هذه الخطة على أساس مرتباتهم السنوية وتنقَّح عندما يكون الوضع المالي للصندوق غير مواتٍ.
    Pensions, too, are calculated on the basis of the basic amount. UN وتُحسب المعاشات التقاعدية أيضاً بالاستناد إلى المبلغ الأساسي.
    Maintenance support for the elderly is entirely means-tested and is calculated based on the applicant's income. UN وإعانة الدعم تخضع بشكل تام إلى دراسة الإمكانيات وتُحسب على أساس دخل صاحب الطلب.
    The period of prohibition of entry into Ukraine is calculated from the date of issuance of such a decision. UN وتُحسب مدة المنع من الدخول إلى أوكرانيا اعتبارا من تاريخ صدور القرار.
    The claim for loss of profits is calculated as 15 per cent of the amount of the unrealised works. UN وتُحسب قيمة المطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح بنسبة ١5 في المائة من قيمة الأعمال غير المنجزة.
    The value of the loss or damage and reimbursement shall be calculated as indicated above. UN وتُحسب قيمة الفقد أو التلف وقيمة التكاليف التي تُسدَّد كما هو مبيَّن أعلاه.
    The value of the loss or damage and reimbursement shall be calculated as indicated above. UN وتُحسب قيمة الفقد أو التلف وقيمة التكاليف التي تُسدَّد كما هو مبيَّن أعلاه. عام المرفقات
    97. The estimates for common staff costs for national staff are computed at 25 per cent of net salaries and are based on patterns of actual expenditure for the 2008/09 period. UN 97 - وتُحسب تقديرات التكاليف العامة للموظفين الوطنيين بنسبة 25 في المائة من صافي المرتبات وتستند إلى أنماط النفقات الفعلي للفترة 2008/2009.
    The investments in the cash pools are similar in nature and are accounted for as set out in item (l) (ii) above. UN والاستثمارات في تلك الصناديق متشابهة في طبيعتها وتُحسب على النحو المنصوص عليه في الفقرة (ل) ' 2` أعلاه.
    All other biomass emissions, such as loss of soil carbon, human-induced fires, etc., associated with the deforestation activity shall be accounted for as an emission. UN وتُحسب سائر انبعاثات الكتلة الأحيائية، مثل فقدان كربون التربة، والحرائق التي يتسبب فيها الإنسان، وما إلى ذلك مما يرتبط بنشاط إزالة الأحراج، على أنها انبعاثات.
    Inter-segment transfers are measured at the price at which the transactions occur. UN وتُحسب التحويلات فيما بين القطاعات بالسعر الذي تُجرى به المعاملات.
    Time spent in vocational training, retraining or skills upgrading is counted towards the total length of uninterrupted service. UN وتُحسب فترة التدريب المهني أو التدريب على مهنة جديدة أو التدريب المستمر في الأقدمية المتصلة.
    Helpline hours calculated by the number of telephone lines and hours open UN ● عدد ساعات استخدام الخط الهاتفي لتقديم المساعدة وتُحسب على أساس عدد خطوط الهاتف وساعات عملها
    It is also noteworthy that notwithstanding that particular boats benefit from quota entitlements they must, according to Act No. 85/2002, still pay a special catch fee for their right to access to fishing areas, this being calculated to take account of the economic performance of fisheries. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن السفن المحددة التي تستفيد من حق الحصول على حصص صيد يُفرض عليها مع ذلك، بموجب القانون رقم 85/2002، دفع رسوم صيد خاصة مقابل حق الوصول إلى مناطق الصيد، وتُحسب هذه الرسوم على أساس الأداء الاقتصادي لمصايد الأسماك.
    Article 71: In cases where the normal hours of work correspond to a system of continuous working, the undertaking shall arrange for a half-hour break to be given at an appropriate time near the middle of the working day; this break shall be reckoned as time worked for the purpose of determining the actual hours of work. " UN المادة ١٧: في الحالات التي تنجز فيها ساعات العمل العادية وفقا لنظام العمل المستمر، تكون الجهة صاحبة العمل ملزمة بتخصيص نصف ساعة للراحة، يجري تحديدها نحو منتصف مدة العمل على نحو منسق؛ وتُحسب هذه الراحة باعتبارها مدة عمل لدى تحديد المدة الفعلية للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد